Diskussion:Bob’s Birthday

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 2. Februar 2012 um 16:45 Uhr durch imported>Catfisheye(542661) (Die Hunde ^^).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Die Hunde ^^

Hallo, nein nicht wirklich, aber vllt. noch erwähnenswert sind die Zitate:

"There is a garden in her face Where roses and white lilies grow; A heav'nly paradise is that place Wherein all pleasant fruits do flow. There cherries grow which none may buy, Till "Cherry-ripe" themselves do cry." Thomas Campion

"Not in the clamor of the crowded street, Not in the shouts and plaudits of the throng, But in ourselves, are triumph and defeat." Henry Wadsworth Longfellow Catfisheye 17:45, 2. Feb. 2012 (CET)