Benutzer:-jkb-/Quasi-URV Magdalena Wagnerová

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Übersetzungs-URV-Vergleich des Textes Magdalena Wagnerová

Spalten:

Absätze, die es in cswiki nicht gibt, wurden der besseren Vergleichbarkeit wegen dem Text in dewiki angepasst. Werke, Einzelnachweise usw. weitgehend ähnlich/identisch, das wäre aber kein Problem.


dewiki cswiki transl cswiki cs
Magdalena Wagnerová (* 28. August 1960 in Praha, Tschechoslowakei) ist eine tschechische Schriftstellerin, Drehbuchautorin und Redakteurin.


Leben

Sie absolvierte die Film- und Fernsehschule der Akademie der darstellenden Künste in Prag (Famu), Abteilung für Drehbuchschreiben und Dramaturgie bei Ivan Osvald. Sie schrieb mehrere Drehbücher, Hörspiele und Märchenserien, z. B. das Märchen Bitterer Wein, die Serie und den Spielfilm Saturnin. Sie war Dramaturgin des internationalen Gedenkprojekts Winton Train, das am 4. September 2009 am Bahnhof Liverpool Street in London gipfelte, wo der hundertjährige Sir Nicholas Winton mit einigen seiner geretteten jüdischen Kindern zusammentraf.


Seit 1995 widmet sie sich hauptsächlich der Buchproduktion. Im Jahr 2000 gründete sie zusammen mit Ivan Beránek, František Drtikol und Pavel Štefan einen nichtkommerziellen Buchverlag mit dem Namen Havran[1], wo sie als Redakteurin arbeitet und hauptsächlich moderne europäische Prosa in der Kamikaze-Edition[2] veröffentlicht.[3]


Sie ist Autorin von drei Romanen und vielen Märchenbüchern. Sie wurde von den tschechischen Literaturwettbewerben Magnesia Litera und Zlatá stuha(Goldenes Band) nominiert. Ihre Bücher wurden auch auf Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch, Russisch, Italienisch und Chinesisch veröffentlicht. Sie ist in vielen Lexika[4] und professionellen Anthologien[5][6] tschechischer Schriftstellerinnen und Schriftsteller, die für Kinder und Jugendliche schreiben, aufgeführt.

Magdalena Wagnerová (* 28. August 1960, Prag, Tschechoslowakei) ist eine tschechische Schriftstellerin und Herausgeberin.


Leben

Sie absolvierte die FAMU, Abteilung für Film- und Fernsehdrehbuch und Dramaturgie, Jahr der Professur. Ivan Osvald. Sie hat mehrere Drehbücher (das Märchen Bitter Wine, die Serie und den Spielfilm Saturnin usw.), Hörspiele und Märchenserien geschrieben. Sie war die Dramaturgin des internationalen Gedenkprojekts Winton Train, das am 4. September 2009 an der Liverpool Street Station in London mit einem Treffen des jahrhundertealten Sir Nicholas Winton mit einigen der geretteten jüdischen Kinder gipfelte.


Seit 1995 widmet er sich hauptsächlich der Buchproduktion. [1] Im Jahr 2000 gründete sie zusammen mit Ivan Beránek, František Drtikol und Pavel Štefan den nichtkommerziellen Buchverlag Havran, wo sie als Herausgeberin arbeitet und hauptsächlich moderne europäische Prosa in der Kamikaze-Ausgabe veröffentlicht. [2]


Sie ist Autorin von drei Romanen [3] und vielen Märchenbüchern [4], für die sie für den Magnesia Litera Award und das Goldene Band nominiert wurde. Ihre Bücher wurden auch in Französisch, Englisch, Deutsch, Spanisch, Russisch, Italienisch und Chinesisch veröffentlicht. Es ist in vielen Wörterbüchern [5] und Fachsammlungen [6] [7] tschechischer Schriftsteller enthalten, die für Kinder und Jugendliche arbeiten.

Magdalena Wagnerová (* 28. srpna 1960, Praha, Československo) je česká spisovatelka a redaktorka.


Život

Vystudovala FAMU, katedru filmové a televizní scenáristiky a dramaturgie, ročník prof. Ivana Osvalda. Napsala několik scénářů (pohádka Hořké víno, seriál a celovečerní film Saturnin aj.), rozhlasových her a pohádkových seriálů. Byla dramaturgyní mezinárodního vzpomínkového projektu Winton Train, který vyvrcholil 4. 9. 2009 na Liverpool Street Station v Londýně setkáním stoletého sira Nicholase Wintona s některými ze zachráněných židovských dětí.


Od roku 1995 se věnuje převážně knižní tvorbě.[1] V roce 2000 spolu s Ivanem Beránkem, Františkem Drtikolem a Pavlem Štefanem založila nekomerční knižní nakladatelství Havran, kde působí jako redaktorka a vydává zejména moderní evropskou prózu v edici Kamikaze.[2]


Je autorkou tří románů[3] a mnoha pohádkových knih,[4] za které byla nominována na cenu Magnesia Litera a Zlatá stuha. Její knihy vyšly také ve francouzštině, angličtině, němčině, španělštině, ruštině, italštině a čínštině. Je zařazena do mnoha slovníků[5] a odborných sborníků[6][7] českých spisovatelů, kteří se věnují tvorbě pro děti a mládež.