Macemanitô (Cree Bible 1862): Oski testement ketipeyichikeminow mina kipimachiyiweminow Chisas Knist (cf. Matt 4). Kanachi kichi masinaikan, kayasi testement mina oski testement ketipeyichikeminow mina kipimachiyiweminow Chisas Knist. Emiskochiitasinahat neiyawewinik isei William Mason ayamiewikimaw. Old Testament 1861, New Testament 1862. Bible in Cree syllabics. Printed for the British and Foreign Bible Society, London, 1861/1862.
Michiminitu (Naskapi NT 2007): God’s Word in Naskapi. New Testament. The New Testament in Naskapi of Quebec. Naskapi Development Corporation and Wycliffe Bible Translators, 2007.
Dieses Bild mit Text besitzt keine Schöpfungshöhe und ist daher gemeinfrei, weil es ausschließlich Information darstellt, die Allgemeingut ist ohne ausreichende kreative Autorenschaft. Fakten, Daten und nicht originelle Information in herkömmlichem Schriftsatz oder einfacher Handschrift und einfache geometrische Formen sind nicht durch das Urheberrecht geschützt.Hinweis: Dieser Lizenzbaustein ist nicht für Abbildungen von Prosa oder anderem kreativem Text gültig, wenn sie lang genug sind, um urheberrechtlich geschützt zu sein.
Kurzbeschreibungen
Ergänze eine einzeilige Erklärung, was diese Datei darstellt.