Diskussion:Borna (Begriffsklärung)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Ableitung des persischen/indogermanischen Jungennamens

Bei diesem Punkt kann ich nicht nachvollziehen, warum die "abgeleitete Form im Deutschen" ausgerechnet "Björn" sein soll. Soll damit gemeint sein, dass Jungs aus dem Iran sich hierzulande vorzugsweise in Björn "umtaufen" lassen - sei es unter Kumpels, sei es von den Personenstandsbehörden? Daran irritiert, von der Empirie mal abgesehen, schon zweierlei: Erstens ist es keine Entsprechung ("abgeleitet"), zweitens ist "Björn" kein deutscher Name. Björn -- 77.11.119.55 21:58, 4. Aug. 2011 (CEST)