Diskussion:Jacques Fromental Halévy

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Übersetzung

Hallo, hier muss noch viel an Stil und Satzbau verbessert werden - ich habe bei zwei Sätzen schon mal einen Anfang gemacht. Vieles verstehe ich aber überhaupt nicht und kann daher auch nichts ändern. Gruß -- Astrobeamer Chefredaktion 20:14, 15. Apr. 2009 (CEST)

Übersetzung 2

"Jacques Fromental Halévys Frau, Léonie (1820-84), die ernsthafte mentale Probleme während ihrer Ehe hatte, ..."
'Ernsthafte mentale Probleme' (serious mental problems) bekomme ich, wenn ich solch einen denglischen Kauderwelsch lesen muß! Klaus Schneider--95.117.106.39 01:20, 26. Okt. 2013 (CEST)

Delacroix-Zitat

Zitatnachweis

Dieses lange Zitat sollte unbedingt mit einer Fußnote nachgewiesen werden. – In der folgenden deutschen Auswahlausgabe der Tagebücher ist der entsprechende Eintrag nicht enthalten:

Eugène Delacroix: Dem Auge ein Fest. Aus dem Journal 1847–1863. Nach der französischen Neuausgabe von 1980 revidiert, erweitert und mit einem Nachwort versehen von Günter Busch. Hrsg.: Kuno Mittelstädt. S. Fischer, Frankfurt 1988, ISBN 3-10-013202-5.

Grammatik

Momentan (12/2018) ist zu lesen:

(...) Seine neue Stelle an der Akademie, was viel Zeit beansprucht, wird für ihn schwerer und schwerer, weil er den inneren Frieden und die innere Ruhe dafür braucht. (...)

Falls dieser Wortlaut so aus einer publizierten Übersetzung übernommen (zitiert) ist, nun denn, dann muß er so bleiben. Falls er aber 'nur' die Übersetzung eines früheren Wikipedia-Autors ist, würde ich folgende Korrektur vorschlagen:

(...) Seine neue Stelle an der Akademie, die viel Zeit beansprucht, wird für ihn schwerer und schwerer, weil er dafür inneren Frieden und innere Ruhe braucht. (...)

--Martinus KE (Diskussion) 10:55, 31. Dez. 2018 (CET)

@Martinus KE: Laut Bearbeitungskommentar handelt es sich um eine eigene Übersetzung. Du kannst es also korrigieren. --Rodomonte (Diskussion) 11:09, 31. Dez. 2018 (CET)
@Rodomonte: Merci fürs Nachschauen! – Gesagt, getan. Es blieb nicht beim stilistischen Aufpolieren. ... und damit: erledigtErledigt
Bei dem Heine-Zitat weiter oben („nicht im Geringsten ein Genie“) kann ich allerdings nicht weiterhelfen. Die fehlende Beleg-Fußnote dazu wird ein anderer heraussuchen müssen. --Martinus KE (Diskussion) 13:05, 31. Dez. 2018 (CET)