Diskussion:Métis
Pidginsprache
Geht Michif wirklich nicht auf eine Pidginsprache zurück? Eine Kreolsprache, die nicht ihre Wurzeln in einer Pidginsprache hat, wäre meines Erachtens höchst sonderbar. Fischers Fritz fischt frische Fische. 09:22, 12. Sep 2003 (CEST)
- Michif ist keine Kreolsprache ("eine Art Kreolsprache" kann man vielleicht stehen lassen), da es sich einfach um eine Mischsprache handelt, die aus dem Sprachkontakt von Französisch und Cree entstanden ist. Michif geht daher auch nicht auf ein Pidgin zurück. --maha 15:26, 20. Sep 2003 (CEST)
- Ist der "Sprachkontakt" zwischen zwei Sprechergruppen nicht das, das eine Pidginsprache, bzw. nach Übernahme als Muttersprache eine Kreolsprache ausmacht? Was genau ist dann der Unterschied zwischen einer Misch- und einer Kreolsprache? Fischers Fritz fischt frische Fische. 16:52, 20. Sep 2003 (CEST)
- Die Abgrenzung ist natürlich nicht sehr einfach. Bei einer Kreolsprache sind in der Regel mehrere Sprachen beteiligt (zudem entstehen sie meist über Pidgins; für das Michif ist das nicht belegt). Der Wortschatz rekrutiert sich vor allem aus einer der beteiligten Sprache. Die Grammatik ist hingegen ein Ergebnis der Mischung sogenannter Substratsprachen und allgemeiner sprachlicher Vereinfachungstendenzen (insbesondere: Zunahme analytischer Morphologie). Das ist aber beim Michif nicht nachweisbar. Hier besteht vielmehr der Nominalbereich aus Französisch und der Verbalbereich aus Cree. Eine Verbalmorphologie wie es das Cree zeigt, ist in Kreolsprachen gar nicht zu erwarten! --maha 02:44, 21. Sep 2003 (CEST)
- Interessant. Wie kommt es zu so etwas? Ich stell es mir in der Anfangszeit einer Beziehung eines französischen Trappers zu einer Cree-Frau etwas kompliziert vor, die Verben nur aus dem Cree und die Nomen nur aus dem Französischen zu verwenden. Wäre es da nicht sinnvoller, z.B. die Wortsphäre "Haushalt" aus der Sprache der Frau zu entnehmen und "Jagd, Natur, Ackerbau und Handel" aus der Sprache des Mannes? Fragend verbleibt ... Fischers Fritz fischt frische Fische.
- Das Cree hat einfach sehr viele Wörter aus dem Französischen entleht. Entlehnungen gehen immer leichter im Nominalbereich als im Verbalbereich, vor allem wenn es sich um eine komplizierte (polysynthetische) Verbstruktur handelt. Schließlich wurde das Cree der Métis (durch intensiven Sprachkontakt) im Nominalbereich völlig relexifiziert, d.h. es gibt praktisch nur noch französische Nomina. So entstand das Michif, denn natürlich gab es daneben auch noch das normale Cree. Damit ist klar, dass die ganze Sache völlig anders abläuft als bei einer Kreolsprache. Ich sollte das mal unter Michif und Métis einfügen. --maha 00:54, 22. Sep 2003 (CEST)
- Das hab ich verstanden. Gibt es noch mehr solcher Mischsprachen, und wie nennen diese sich, wenn schon nicht Kreolsprache? Es dankt Fischers Fritz
- Man spricht einfach von Mischsprachen. Ich schreib dazu mal einen Artikel --maha 12:01, 2. Okt 2003 (CEST)
Michif wird kaum noch im Alltag verwendet, es gibt wohl noch einige Familien, die es spechen können. Ich persönlich (bin mit einer Métis liiert...)kenne kein Settlement, in dem Michif im Alltag noch verwendet wird. Ausserdem haben nicht alle Métis einen Michif-Background, die mir persönlich bekannten Settlements, haben/hatten ihre sprachlichen Wurzeln im Cree. Im Alltag ist das Englisch (im Englisch sprechenden Kanada)aber vorherschend, die jüngste Generation beherrscht in der Regel 'nur' noch Englisch
Nominalsystem/Vokalsystem
Ich wollte die Begrffe Nominal- und Verbalsystem verlinken, aber es gibt sie noch nicht in der Wikipedia. Vestehe ich den Text richtig, dass die Metis Französisch schreiben, aber Cree sprechen? --Emil Bild 11:06, 15. Dez. 2008 (CET)
- Ist ja schon etwas länger her, diese Anfrage, aber dennoch: Die Métis, die Michif sprechen, beziehen die Nomen bzw. Verben aus den beiden verschiedenen Sprachen, und zwar fast vollständig getrennt. Es wurden dabei die Nomen aus dem Französischen, die Verben aus dem Cree übernommen. -- Hans-Jürgen Hübner 18:22, 7. Sep. 2010 (CEST)
Defekte Weblinks
Die folgenden Weblinks wurden von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.metishamilton.org/
- Serverproblem (HTTP-Statuscode 500) andere Artikel, gleiche Domain
- http://torontoandyorkmetis.com/
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (6) andere Artikel, gleiche Domain
- http://sosma.ca/main/page_home.html
- Netzwerk-Fehler (6) andere Artikel, gleiche Domain
- http://www.albertametis.com/MNAHome/Home.aspx
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (7) andere Artikel, gleiche Domain
- http://www.northbaymetiscouncil.ca/about_the_council.html
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- http://www.grandrivermetiscouncil.com/index.html
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Wechsel zwischen http und https erforderlich
- http://www.windsoressexmetis.com/index.html
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (6) andere Artikel, gleiche Domain
– GiftBot (Diskussion) 01:52, 27. Nov. 2015 (CET)