Diskussion:Tukulti-apil-Ešarra III.
"Innenpolitisch könnte man das Reich als durch Gewaltherrschaft gestützt durch die starke Militarisierung, keine Söldnertruppen sondern ein an den Herrscher gebundenes Heer und die Durchsetzung politischer Ziele durch Gewalt beschreiben." Abgesehen von der Sprache - welche Belege gibt es, dass TP in irgendeiner Weise die staedtische Selbstverwaltung beschnitt oder sonst mehr als andere Herrscher in die assyrische Herrschaftsstruktur eingriff, ja auch nur die Macht der Magnaten entscheidend beschraenkte? Da waere ein Einzelbeleg hilfreich! yak 14:01, 5. Mär. 2008 (CET)
Überschrift
Warum läuft dieser Artikel unter dem m. W. wenig bekanntem Namen "Tukulti-apil-Ešarra III." und nicht unter Tiglat-Pileser III.? Dieser Artikel nur als Beispiel. Das gleiche könnte ich auch bei anderen Assyrischen Herrschern fragen, die nicht ihren üblichen Namen als Artikelüberschrift besitzen. Zu diesem: In der Literatur, die ich kenne (bin kein Assyrologe, aber zuweilen taucht er auch in altgeschichtlichen oder archäologischen Publikationen auf), wird dieser Herrscher immer Tiglat-Pileser III. genannt. In einiges anderssprachigen Wikipedias, die ich nachgesehen habe, ebenfalls (mit leichten Modifikationen in der Schreibweise), jedenfalls ist mir keine Seite aufgefallen, in denen die Schreibweise der deutschen Seite gleicht. Wie geschrieben bin ich kein Spezialist für dieses Gebiet und lasse mich auch gerne belehren. Nur hätte ich gerne eine triftige Begründung, weshalb im deutsche Wikipedia assyrische Herrscher oft unter Namen erscheinen, die ein Nicht-Fachmann gar nicht kennt. Danke im Voraus für Auskünfte! Gruß Minos (Diskussion) 17:13, 6. Sep. 2012 (CEST)
- Weil es die richtigen, und nicht biblischen sind. --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 19:02, 11. Feb. 2015 (CET)
- Dann verwenden also zahllose Autoren, darunter eine Menge Fachleute die falschen. Google Books lieferte mir für "Diskussion:Tukulti-apil-Ešarra III." grade 4 Ergebniss, für "Tiglat-pileser III." fast 5.000. Aber die deutsche Wikipedia weiß es natürlich viel besser als alle anderen darunter nahmhafte Wissenschaftler. Genauso wie bei den Transkribierungen altägyptischer Inschriften die ebenfalls vor allem auf dem Mist von NeebMaatRe gewachsen zu sein scheint und solch sensationellen Ergebnisse wie "Mekin" für die ägyptische Bezeichnung Mykenes (Fachleute verwenden - bei Berücksichtigung der Vorsicht in solchen Dingen - üblicherweise Mukana/u, aber das sind sicher alles Stümper, während ein paar Hobbyforscher bei WP genau wissen, wie man damals in Ägyüten fremde Namen verballhornt hat), "Teny" für die Bezeichnung des greichischen Festlands (meist Tanaja/Danaja vrgl. Homer: Danaer), "keter" für Kythera usw. Der gröbste Unfug ist mittlerweile zum Glück teilweise entfernt. Ich spare mir weiter Auflistungen von Ärgernissen aus dem Bereich. Gruß Minos (Diskussion) 23:30, 8. Jun. 2015 (CEST)
- EDIT: zu den Namen gab es schon einmal eine lange Disksion, wie ich eben feststellte: Wikipedia_Diskussion:Redaktion_Antike/Namenskonvention_Keilschrift. Ob der daraus offenbar resultierende Entwurf: Wikipedia:Redaktion_Antike/Namenskonvention_Keilschrift mittlerweile fest umgesetzt ist, habe ich nicht rausgefunden. Wenn dem so sein sollte, kann das Lemma verschoben werden. Minos (Diskussion) 00:14, 9. Jun. 2015 (CEST)
- Wat is denn so schlimm daran, die akkadischen Namen zu verwenden? --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 19:09, 9. Jun. 2015 (CEST)
- Weil sie kaum ein WP-Leser kennt bzw. unter dem Lemma sucht. Hier werden Schreibweisen wie Athena (Athene) oder Troia (Troja) immer wieder abgelehnt (unter dem Lemma Troia findet man gar ärgerlicherweise eine italienische Kleinstadt, was natürlich zu falschen Verlinkungen führt), obwohl sie in den Fachpublikationen fast ausschließlich verwendet werden. Mit Verweis auf den Duden oder den "allgemeinen Sprachgebrauch" die andere Schreibweisen bevorzugen (was mich nicht überzeugt). Paradoxerweise werden bei assyrischen Herrschern Schreibweisen, die selbst in Fachbüchern selten anzutreffen sind und im allgemeinen Sprachgebrauch praktisch gar nicht, hier bevorzugt. Mir ist das sehr unverständlich. Gruß Minos (Diskussion) 21:36, 9. Jun. 2015 (CEST)
- Gibt doch Weiterleitungen: u. a. Salmanassar III., Tiglat-Pileser III. und Sargon II. --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 23:24, 9. Jun. 2015 (CEST)
- Tut mir leid, aber ich glaube, Du hast das Problem nicht ganz verstanden. Gruß Minos (Diskussion) 23:28, 9. Jun. 2015 (CEST)
- @Minos. Provozierend gefragt, gibt es denn einen allgemeinen Sprachgebrauch bei assyr. Königen - abgesehen von ein bisschen Kreuzworträtsel-Wissen? Forscher waren zu Anfang vor allem Bibelforscher. Neuere, zumindest mein Eindruck, verzichten immer häufiger auf bibl. Namen. Ich finde unnötig verwirrend, Könige (analog) mit Bibelnamen zu schreiben, die zu ganz anderen Epochen gehören z.B. Salmanassar I. Bei Königen, die wirklich dort erwähnt werden, gebe ich gern zu, dass es durchaus Berechtigung gibt, auf den Bibelnamen zu verschieben. Aber bevor sie aus der Reihe gleichnamiger Könige heraufallen und wir auch wieder ein Fass aufmachen, welche Bibelübersetzung die richtige ist: Am weitesten verbreitet vermutlich (engl.) Shalmaneser, oder nehmen wir (dt.) Salmanassar oder Salmanasser, oder Salmanasar, Salmanazar, Szalmanasszar, Shalman'eser etc. ... Mal ehrlich, ist es da nicht besser, beim Lesen ein bisschen zu stolpern, aber dann eine international einheitliche, dem Originalnamen wesentlich nähere Schreibweise als Lemma zu verwenden? Gruß, --Martin Be (Diskussion) 16:11, 10. Jun. 2015 (CEST)
- Ergänzung: Mal davon abgesehen, sollen wir hier wirklich etwas tun, was du selbst offensichtlich schon bei Athene oder Troja nicht für gut hälst??!! ;-) --Martin Be (Diskussion) 16:21, 10. Jun. 2015 (CEST)
- Ich sehe einen gewaltigen Unterschied: In der Fachliteratur - oft auch solcher, die eher für den interessierten Laien geschrieben ist, wie Ausstellungskataloge - wird fast ausschließlich Troia verwendet. Tippt man oben rechts ins Suchfeld "Troia" ein, gelangt man zu diesem Artikel der mit Troia/Ilion nichts zu tun hat. Das ist das eine Extrem. Assyrischen Herrscher, die in der Bibel bezeugt werden, werden - soweit ich es feststellen konnte - in der Literatur meist mit ihren biblischen Namen benannt, in etwas allgemeineren Werken bin ich auf einige Schreibweisen wie hier noch nie gestoßen. Sie mögen zwar wissenscftlich korrekt sein, aber warum mus das deutsche WP ausgerechnet hier eine solche abgehobene Extrawurst braten, zumal in den anderssprachigen Wikipedias in der Regel ebenfalls die biblischen Namen als Lemma fungieren. Zudem ergibt sich auch noch das Problem der korrekten Schreibweise.
- Ferner verweise ich noch einmal auf die beiden oben verlinkten Seiten zur Schreibweise (Entwurf und Diskussion). Dass ausgerechnet der Brockhaus herhalten soll für die Schreibwiese, finde ich zwar ausgesprochen unglücklich - wie Korrekturen dort schrieb, ist er nicht einmal zitierfähig - aber wenn die meisten, teils auch wissenschaftlichen Werke die biblische Schreibweise verwenden, sehe ich nicht, was dagegen spricht, sie auch in WP zu verwenden. Gruß Minos (Diskussion) 00:20, 11. Jun. 2015 (CEST)
- Tut mir leid, aber ich glaube, Du hast das Problem nicht ganz verstanden. Gruß Minos (Diskussion) 23:28, 9. Jun. 2015 (CEST)
- Gibt doch Weiterleitungen: u. a. Salmanassar III., Tiglat-Pileser III. und Sargon II. --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 23:24, 9. Jun. 2015 (CEST)
- Weil sie kaum ein WP-Leser kennt bzw. unter dem Lemma sucht. Hier werden Schreibweisen wie Athena (Athene) oder Troia (Troja) immer wieder abgelehnt (unter dem Lemma Troia findet man gar ärgerlicherweise eine italienische Kleinstadt, was natürlich zu falschen Verlinkungen führt), obwohl sie in den Fachpublikationen fast ausschließlich verwendet werden. Mit Verweis auf den Duden oder den "allgemeinen Sprachgebrauch" die andere Schreibweisen bevorzugen (was mich nicht überzeugt). Paradoxerweise werden bei assyrischen Herrschern Schreibweisen, die selbst in Fachbüchern selten anzutreffen sind und im allgemeinen Sprachgebrauch praktisch gar nicht, hier bevorzugt. Mir ist das sehr unverständlich. Gruß Minos (Diskussion) 21:36, 9. Jun. 2015 (CEST)
- Wat is denn so schlimm daran, die akkadischen Namen zu verwenden? --Universal-InteressierterDisk.Arbeit 19:09, 9. Jun. 2015 (CEST)
Kuriosum
Die Tatsache, dass Tiglath-Pileser im Alten Testament erwähnt wird, führt dazu, dass in mehreren Erzählungen Agatha Christies auch eine Katze, die einem hochgelehrten aber vollkommen weltfremden Geistlichen der Church of England gehört, diesen Namen führt. --131.220.75.102 11:46, 6. Mär. 2017 (CET)