Diskussion:Virtue’s Last Reward

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Virtue’s Last Reward“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit Icondarstellung des Buttons zur Erzeugung einer Signatur oder --~~~~.
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

Review Mai/Juni 2014

Hallo, ich würde mich sehr über Rückmeldungen zu diesem Artikel freuen, der in den letzten zwei Monaten verfasst wurde. Besonders wichtig wäre mir Feedback zum Handlungsabschnitt. Ist dieser halbwegs verständlich? Das Spiel hat nämlich eine derart komplexe und umfangreiche Handlung, dass selbst manche, die es durchgespielt haben, nicht ganz durchblicken. Außerdem wird die Handlung nicht linear erzählt, was ihre Wiedergabe ziemlich schwierig gestaltet. Für den Artikel strebe ich eine Lesenswert-Auszeichnung an. Viele Grüße, Nintendo-Nerd 18:00, 27. Mai 2014 (CEST)

Ich habe den Artikel noch nicht gründlich gelesen, sondern erst überflogen, aber damit ich’s nicht vergesse, gleich mal ein paar kleine Anmerkungen (das Spiel kenne ich nicht):

  • Die vielen Rotlinks in der Einleitung sind ein bisschen schade, vor allem, dass es nicht nicht wenigstens einen Kurzartikel zum Vorgänger gibt. Aber das lässt sich natürlich nicht so leicht ändern.
    Der Themenbereich Japanische Adventures ist hier noch sehr stark unterrepräsentiert. Allerdings ist das auch mein erstes Spiel in diesem Genre. Um die Lücken zu füllen, kenne ich mich leider nicht gut genug aus... Nintendo-Nerd 16:29, 28. Mai 2014 (CEST)
    Ja, schade, ich auch nicht … und die wenigen Artikel in diesem Bereich scheinen fast alle Erogē-Spiele zu sein; da sieht man mal wieder, wie hier die Autoren ihre Prioritäten setzen :-P erledigtErledigt-- HilberTraum (Diskussion) 21:01, 28. Mai 2014 (CEST)
  • Zu den Escape-Abschnitten kann ich mir gar nichts vorstellen, der Abschnitt im Artikel ist sehr kurz und allgemein: „Rätsel“, „mit Gegenständen interagieren“, „Minispiele“. Da würde ich mir Konkreteres wünschen.
    Hilft da auch der Verweis auf Escape the Room nicht weiter? Dann merke ich mir das auf jeden Fall noch vor. Nintendo-Nerd 16:29, 28. Mai 2014 (CEST)
    Jaaa, zusammen kann man sich schon ein gewisses Bild davon machen, aber ein bisschen mehr konkreten Inhalt in diesem Abschnitt fände ich schon interessant. -- HilberTraum (Diskussion) 21:01, 28. Mai 2014 (CEST)
    Ich hab's jetzt ein wenig erweitert. Ist es jetzt besser? Nintendo-Nerd 13:22, 29. Mai 2014 (CEST)
Ja, das ist besser. Ich denke, dass sich schon allein durch das Erwähnen von Point & Click wesentlich mehr Leser ein Bild davon machen können als vorher. -- HilberTraum (Diskussion) 20:44, 31. Mai 2014 (CEST)
  • Sind die Dialoge gesprochen oder muss man die lesen?
    Sowohl als auch. Nintendo-Nerd 16:29, 28. Mai 2014 (CEST)
    Ok, im Artikel erwähnen? -- HilberTraum (Diskussion) 21:01, 28. Mai 2014 (CEST)
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 13:22, 29. Mai 2014 (CEST)
  • Der Duden meint „selber“ ist umgangssprachlich (3 mal)
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 16:29, 28. Mai 2014 (CEST)
  • (Die Handlung habe ich mir mal noch nicht „angetan“ ;-)
  • aber zufällig gesehen: Zero III ist erst ein Kaninchen und dann ein Hase.
    Hm, stimmt. Ich bin mir da aber auch nicht sicher: Im Spiel wird es als "rabbit" bezeichnet, was sowohl Kaninchen als auch Hase heißen kann. Was würdest du sagen: Ist das hier ein Hase oder ein Kaninchen? o-O Notfalls vereinheitliche ich es zu Hase. Nintendo-Nerd 16:29, 28. Mai 2014 (CEST)
    Hmmm, die Comic-Hasen/Kaninchen sind irgendwie immer eine Fantasiemischung, aber en:Rabbit sollte eigentlich schon immer ein Kaninchen sein, vgl. en:Hare = en:Jackrabbit. Leider ist bei uns das „japanische Tier im Mond“ ein Hase, aber bei enwiki ein en:Moon rabbit
    Wenn man’s mal übers Japanische probiert (ich kenne mich nur ein ganz kleines bisschen mit Japanisch aus), ist das Tier im Mond Tsuki no Usagi. Usagi wird wohl 兎 geschrieben und im japanischen Artikel ja:兎 dürfte es eindeutig nur um Kaninchen gehen (Bilder und Interwikilinks). Ich wäre also eher für Kaninchen. -- HilberTraum (Diskussion) 21:01, 28. Mai 2014 (CEST)
    Alles klar, danke für deine Bemühungen! Nintendo-Nerd 13:22, 29. Mai 2014 (CEST)
  • Bilder von hübschen jungen Frauen lockern einen Artikel natürlich immer auf, aber als einziges(!) Bild eine Synchronsprecherin einer Nicht-Spieler-Charakterin wirkt auf mich doch ein bisschen willkürlich.
    Stimmt, momentan ist es das einzige Bild neben dem Logo. Würdest du je ein Bild zu den beiden Konsolen angebracht finden? Ansonsten ist das die einzige japanische Sprecherin des Spiels, von der wir hier ein Bild haben. Im Spiel selber haben alle NPCs in etwa den gleichen Anteil und die Spielfigur selber sagt ja gar nix, also entsteht dadurch zumindest keine Unausgewogenheit. Die Alternative wäre, auch Fotos von den englischen Sprechern einzubinden, aber die gibt's ja nur in der PSV-Version. Nintendo-Nerd 16:29, 28. Mai 2014 (CEST)
    Ja kann man wohl nicht viel machen, Bilder der Konsolen fände ich ok, muss aber nicht sein.
    Du schreibst „aber die gibt's ja nur in der PSV-Version“. Diese Info habe ich im Artikel nicht gefunden: übersehen oder steht’s nicht drin? -- HilberTraum (Diskussion) 21:01, 28. Mai 2014 (CEST)
    Hupps, da hatte ich wohl was falsches im Kopf. Nur in Nordamerika gibt es japanische und englische Sprachausgabe, offenbar unabhängig von der Konsole. Das steht auch im Artikel. Nintendo-Nerd 13:22, 29. Mai 2014 (CEST)

Soweit erst mal, mehr wenn ich ganz durch bin. Was ich gelesen habe, fand ich aber schon mal sehr interessant; ich find’s prima, von Dir mal ein ganz anderes Spielgenre zu lesen (aber jetzt nichts gegen Mario und Zelda ein lächelnder Smiley ). Grüße -- HilberTraum (Diskussion) 15:51, 28. Mai 2014 (CEST)

Hallo, super, dass du den Artikel schon überflogen hast! Ich wollte dich ohnehin diesbezüglich anschreiben, wenn ich einmal schon nen Artikel zu einem Spiel schreibe, in dem die Handlung wirklich von Bedeutung ist. ;) Nintendo-Nerd 16:29, 28. Mai 2014 (CEST)

Auch von mir ein paar Anmerkungen:

  • Du springst im Spielprinzip bei Eigennamen zwischen Kursivschrift und Anführungszeichen
    Wo denn? Im Abschnitt "Spielbeschreibung" sehe ich, abgesehen vom Spieltitel, keine Kursivschrift. Nintendo-Nerd 14:42, 30. Mai 2014 (CEST)
Das meine ich, der Titel ist durchgängig kursiv, andere Eigenbezeichnungen aber nicht. Ich würde beide kursiv schreiben
Ach so meinst du das. Ich halte es für sinnvoll, Spieletitel wie vorgeschrieben kursiv, Fachbegriffe hingegen mit Anführungszeichen zu versehen. Oder gibt es da auch eine Richtlinie zu? Nintendo-Nerd 11:12, 1. Jun. 2014 (CEST)
Die Systematik Werksname - Fachbegriff habe ich nicht direkt erkannt. Eine Richtlinie gibt es meines Wissens nach dazu nicht. Bleibt also dem Geschmack des Autors überlassen. MfG Chewbacca2205 (Diskussion - Bewertung) 18:29, 2. Jun. 2014 (CEST)
  • Ist der Begriff Durchschnittswertung wirklich passend? Ich würde eher Metawertung nehmen. Die Seiten berechnen ja nicht stur den Durchschnitt sondern wählen aus und gewichten.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 14:42, 30. Mai 2014 (CEST)
  • Auf meinem Bildschirm ist die Tabelle neben dem Wertungsspiegel, das sieht etwas gequetscht aus. Bei drei bzw. vier Auszeichnungen/Nominierungen würde ich die eher in einen reinen Fließtext packen
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 14:42, 30. Mai 2014 (CEST)
  • Die Überschrift Wertungsspiegel würde ich entfernen, den Text vor die Bewertungen der Spielemagazine packen und den Wertungsspiegel daneben. Brächte auch eine optische Auflockerung
    Eigentlich bin ich eher dagegen – aber du hast recht, es ist eine optische Auflockerung und zugleich fungiert es als eine Art Einleitung in den Rezensionen-Abschnitt. Überredet! :) erledigtErledigt Nintendo-Nerd 14:42, 30. Mai 2014 (CEST)
  • Der Abschnitt Verkaufszahlen ist etwas kurz, liegt aber wohl an der Quellenlage
    Ja, da gibt's nicht mehr - in den westlichen Landescharts tauchte das Spiel nicht auf und selbst bei VGChartz gibt's keine Schätzungen. Es gibt nur noch die Angabe des Directors, dass das Spiel im Westen erfolgreicher war. Soll ich die noch in diesen Abschnitt einbauen? Nintendo-Nerd 14:42, 30. Mai 2014 (CEST)
Das mit den Quellen ist bei uns ja ein altes Problem :( Wobei mich das mit VGChartz schon wundert, es scheint um einen echten Exoten zu gehen. Naja, man muss nehmen, was man kriegt, die Schätzung des Directors würde ich dann noch reinbringen.
Ich denke, es liegt daran, dass es abgesehen von den Japan-Eröffnungszahlen keine Anhaltspunkte für die Verkaufszahlen gibt, sodass selbst eine grobe Schätzung nicht möglich ist. Die Einschätzung ist jetzt im Abschnitt ergänzt. Nintendo-Nerd 11:12, 1. Jun. 2014 (CEST)
  • Das Logo ist Commonsfähig. Kannst du dort eine PNG-Grafik mit höherer Auflösung hochladen?
    Ich schau mal, ob ich das hinbekomme. Nintendo-Nerd 14:42, 30. Mai 2014 (CEST)
Ich habe mal gesucht, ein Logo in höherer Auflösung war nicht aufzutreiben. Müsste man später mal auf Commons als SVG nachbauen. Ich habe einen Verschiebeantrag gestellt, damit ist der Punkt erledigtErledigt MfG Chewbacca2205 (Diskussion - Bewertung) 21:22, 3. Jun. 2014 (CEST)

Gruß Chewbacca2205 (Diskussion - Bewertung) 23:55, 29. Mai 2014 (CEST)

Vielen Dank für die Anmerkungen! Nintendo-Nerd 14:42, 30. Mai 2014 (CEST)

Ich soll ja noch was zu Handlung sagen :) … Ja … puh … was soll ich da sagen … ist halt schon unheimlich verwirrend, aber ich wüsste jetzt nicht, was man da grundsätzlich viel besser machenkönnte. Man kann auf alle Fälle das meiste verstehen, wenn man sich bemüht. Vielleicht doch noch drei konkrete Punkte:

  • Ist Akane die unbekannte alte Frau, die im ersten Absatz erstochen wurde? Ich hab’s mal angenommen, könnte man aber klarer darstellen.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 11:21, 31. Mai 2014 (CEST)
  • Die Mondfinsternis steht da ziemlich verloren und zusammenhanglos, also entweder nochmal irgendwie aufgreifen oder weglassen.
    erledigtErledigt Nintendo-Nerd 11:21, 31. Mai 2014 (CEST)
  • Was ich nicht verstanden habe, aber gerne hätte, sind die genannten Datumsangaben. Also was findet jetzt 2028 statt (oder doch nicht) und was 2074.
    Die Entführung des Protagonisten findet 2028 statt. Der Spieler (und die Spielfiguren) denken für den Großteil der Handlung, dass alles noch Ende 2028 (oder Anfang 2029) stattfindet, erfahren aber erst ganz zum Schluss, dass alle Ereignisse seit Sigmas Erwachen 2074 stattfanden. Ich habe das durch einen ergänzenden Satz klargemacht. (Im Spiel gibt's übrigens noch mehr Datumsangaben, die aber für die Handlung, wie sie hier erzählt wird, nicht relevant sind und durch die ich auch nicht mehr durchblicke ;) )

Soweit mal zur Handlung. Grüße -- HilberTraum (Diskussion) 21:03, 30. Mai 2014 (CEST)

Vielen Dank! Nintendo-Nerd 11:21, 31. Mai 2014 (CEST)

Noch mal ganz allgemein zur Handlung. Ich kenne wie gesagt das Spiel nicht, aber aufgrund der Rezensionen könnte ich mir vorstellen, dass neben der „äußeren Handlung“, die momentan ausschließlich beschrieben wird, auch etwas zur einer „inneren Handlung“ gesagt werden könnte/sollte. Also gibt es z. B. eine (emotionale) Entwicklung der Figuren? Entwickeln sich für die Handlung wesentliche Feindschaften/Freundschaften? Werden Mitglieder dauerhafte Verbündete/ein Paar? Z. B. Dio scheint sich ja nach und nach als echter „Bösewicht“ herauszustellen, was bedeutet das für die Gefangenengruppe? Gibt es ein handlungsrelevantes Beispiel für die angesprochenen schwierigen moralischen Entscheidungen? So was in der Art meine ich. Andererseits wäre so etwas, wenn es die Handlung überhaupt hergibt (!), vielleicht eher etwas für eine Exzellentauszeichnung und erst mal für Lesenswert kein ernsthafter Mangel. -- HilberTraum (Diskussion) 20:44, 31. Mai 2014 (CEST)

Oh ja, die gibt es - im Prinzip geht es im ganzen Spiel darum, wie sich Bündnisse und Feindschaften zwischen den Charakteren ausbilden. Das hier im Artikel zu beschreiben, ist aber unmöglich. Der Handlungsabschnitt würde sich dann auf ein Vielfaches aufblähen und einer Nacherzählung nahe kommen. Außerdem gibt es ja 24 verschiedene Handlungsverläufe, in denen sich die Beziehungen zwischen den Charakteren jeweils anders entwickeln. Es wäre also unmöglich, dies im Artikel nachzuerzählen, und für die "äußere Handlung" ja auch nicht von Belang. Nintendo-Nerd 11:12, 1. Jun. 2014 (CEST)
Also wenn das solche Ausmaße und Bedeutung hat, müsste der Artikel mMn darauf irgendwie noch mehr eingehen. Die Frage ist nur, wie? Beim Handlungsverlauf geht das sicher nicht, da hast du recht. Also entweder unten bei der Analyse, wenn es genug Material dazu gibt, oder doch oben bei der Spielbeschreibung als zusätzlicher Abschnitt, vielleicht „Erzählweise“ oder so. Man könnte vielleicht mal schauen, wie prämierte Film- oder Literaturartikel so etwas gliederungstechnisch lösen. Da gibt es ja sicher den Fall, dass eine „innere Handlung“ zusätzlich zur Inhaltszusammenfassung ein wesentlicher Bestandteil ist, öfter. -- HilberTraum (Diskussion) 21:01, 1. Jun. 2014 (CEST)
Hm, ich bin doch eher dagegen. Es ist für Spiele (und auch Bücher, Filme etc) mit einer komplexeren Handlung doch selbstverständlich, dass während des Handlungsverlaufes Beziehungen zwischen den Figuren entstehen und diese thematisiert werden. Das muss man nicht mehr extra erwähnen. Außerdem habe ich hier ja versucht, die Handlung so knapp wie möglich zu halten und alles, was nicht zum direkten Verständnis wichtig ist, auszublenden. Ich hab mal bei ein paar exzellenten Filmartikeln reingeschaut; da wird die Handlung meist extremst knapp beschrieben. Nintendo-Nerd 16:48, 2. Jun. 2014 (CEST)
Ja, den Handlungsabschnitt halte ich wie gesagt jetzt auch für vom Umfang angemessen, soweit ich das ohne Kenntnis des Spiel beurteilen kann. Aber wenn man mal bei „vergleichbaren“ Filmartikeln schaut, haben die – auch schon die „nur“ lesenswerten – zum „Ausgleich“ wesentlich mehr Analyse oder Ähnliches. Zum Beispiel in Richtung „Thriller mit Plot-Twists“ The Sixth Sense (Themen und Motive) oder was älteres: Im Netz der Leidenschaften mit einem wirklich sehr umfangreichen Analyseteil, oder – vielleicht näher dran – ein Anime Nausicaä aus dem Tal der Winde (Anime) mit immerhin auch einem ganz beachtlichen Analyseteil. Hängt aber natürlich alles auch von der Quellenlage ab.
Ich habe übrigens gerade gesehen, dass es zwei lesenswerte Artikel zu Japanischen Adventures gibt: Clannad und Kanon, aber ich weiß nicht, ob man sich da irgendwas abschauen kann, einen echten Analyseteil scheinen beide nicht zu haben. -- HilberTraum (Diskussion) 21:00, 2. Jun. 2014 (CEST)
Leider gibt es dafür einfach nicht genug Material. Die wenigen Analysen zu VLR beschäftigen sich mit dem Erzählkonzept des Spiels, und das fand ja auch Eingang hier in den Analyse-Abschnitt. Analysen zur Inneren Handlung in der Weise, wie du sie die vorstellst, gibt es aber leider nicht. Generell findet man kaum Material, das sich rezipierend mit der Handlung von Spielen auseinandersetzt. Und bei VLR ist die Lage wegen der Eigenschaften des Spiels und seiner, wenn man so will, Obskurität noch einmal schlechter. Darum denke ich auch, dass man hierzu keinen exzellenten Artikel schreiben kann. Nintendo-Nerd 16:47, 5. Jun. 2014 (CEST)
Ok, das sehe ich ein. Noch was anderes: Im Artikel Japanisches Adventure, den ich neulich gelesen habe, stehen bei den Untergenres Definitionen von Sound Novel und Visual Novel. So wie ich das verstanden habe, müsste danach VLR sowohl nach der engeren Definition (Novel-Spiel von Chunsoft) als auch nach der weiteren Definition (nicht hauptsächlich erotischer Inhalt) eine Sound Novel sein. Könntest du das nochmal abchecken? -- HilberTraum (Diskussion) 21:58, 5. Jun. 2014 (CEST)
Das Gebiet ist ja Neuland für mich, darum höre ich jetzt von dieser Unterteilung zum ersten Mal. Leider bietet unser Artikel keine Belege dafür an, also weiß ich nicht mal, wie weit diese Anteilung wirklich verbreitet ist. Der Begriff "Sound Novel" ist mir jedenfalls im Zusammenhang mit VLR nicht untergekommen (nur in Bezug auf ein älteres Chunsoft-Spiel, das eine Inspirationsquelle für VLR war; das werde ich nachher auch noch im Artikel ergänzen). Solange dieser Einteilung nicht von der Außenwelt so wahrgenommen wurde, kann das hier nicht im Artikel aufgenommen werden. Ich kann aber nochmal versuchen, die Meinungen fachkundigerer Personen einzuholen. Nintendo-Nerd 14:09, 6. Jun. 2014 (CEST)

Ein paar Punkte hab ich noch:

  • „durch Gespräche des Protagonisten mit Nicht-Spieler-Charakteren (NPCs) sowie durch den inneren Monolog des Erzählers dargeboten wird.“ Ist der Erzähler der Protagonist oder gibt es noch einen „echten“ Erzähler?
  • Ja, ist jetzt auch erklärt. erledigtErledigt Nintendo-Nerd 16:37, 13. Jun. 2014 (CEST)
  • „zusammen mit sieben anderen Entführten: Der grobe Dio, der sture, alte Tenmyouji, […]“ Strenggenommen müssten wohl nach der Grammatik hier alle sieben Person im Dativ stehen (wegen „mit“). Das klingt aber irgendwie auch nicht gut. Vielleicht hast du ja eine Idee zur Umformulierung.
  • Sind die Entscheidungen die der Spieler trifft genau die „ally“ und „betray“ Stellen? Das hab ich nicht so genau verstanden.
  • Ist auch genauer erklärt. erledigtErledigt Nintendo-Nerd 16:37, 13. Jun. 2014 (CEST)
  • „Die Atmosphäre in Virtue’s Last Reward ist milder als in 999, da sie weniger gruselig und gewalttätig ausfällt.“ Sagt genau wer? Uchikoshi? Vor allem weil auch unten ein Kritiker „more brutal“ schreibt. Da kann’s natürlich verschiedene Meinungen geben, aber der Zusammenhang könnte vielleicht klarer sein. „mildere Atmosphäre“ finde ich auch sprachlich schief.
  • Ist jetzt angepasst. Ob Uchikoshi oder der angeführte Kritiker recht hat, kann ich nicht endgültig beurteilen, da ich den Vorgänger nicht gespielt habe. Allerdings scheinen dort regelmäßig Spielfiguren zu explodieren, während die Personen in VLR "nur" vergiftet, erstochen oder abgeschlachtet werden. "mildere Atmosphäre" ist entfernt. erledigtErledigt Nintendo-Nerd 16:37, 13. Jun. 2014 (CEST)
  • Könnte/sollte nicht was zum Inhalt der OVA zum Spiel gesagt werden?
  • Sie erzählt die Inhalte des Spielbeginns ausführlich nach. Dazu gibt es eigentlich nicht mehr zu schreiben. Nintendo-Nerd 16:37, 13. Jun. 2014 (CEST)
  • Soundtrack und Komponist erst bei „Vermarktung“? Das sollte doch schon was bei „Entwicklung“ stehen, oder?
  • Soundtrack nicht - Komponist aber schon. erledigtErledigt Nintendo-Nerd 16:37, 13. Jun. 2014 (CEST)
  • „da sie – obgleich grafisch der Version für die PSV unterlegen – dank des Touchscreens besser zu steuern sei.“ Unklar, die PSV hat ja auch einen Touchscreen (und ein Touchpad). Wird der nicht unterstützt? Oder funktioniert da was nicht so gut?
  • Als wahrer Fanboy hab ich die PSV-Version nicht gespielt. ;) So wie ich das aus der Quelle verstehe, bieten aber beide Versionen Touch-Unterstützung. Beim 3DS kann dazu ein Stylus verwendet werden, während das bei der Vita offenbar nur mit den Fingern geht. Ersteres scheint dabei praktischer zu sein. Ist auch im Artikel jetzt ergänzt. erledigtErledigt Nintendo-Nerd 16:37, 13. Jun. 2014 (CEST)
  • Ein paar deutsche Übersetzungen sind nach meinem Sprachgefühl schief: verdreht – twisted (sind hier nicht eher die Plottwists gemeint), auch knifflig - mind-twisting, Empfindlichkeit - tenderness.
  • Die Zitate habe ich nach bestem Wissen übersetzt. Du darfst gerne Hand anlegen, wenn du bessere Alternativen findest. Nintendo-Nerd 16:37, 13. Jun. 2014 (CEST)

Das war’s jetzt erst mal. -- HilberTraum (Diskussion) 21:21, 9. Jun. 2014 (CEST)

Vielen Dank, ist jetzt auch alles abgearbeitet. Nur die Zitaten kann ich selber wohl nicht weiter verbessern. Viele Grüße, Nintendo-Nerd 16:37, 13. Jun. 2014 (CEST)
  • Kann man die Spielbeschreibung nicht unterteilen? Vllt. in die klassischen Kapitel Spielmechanik („Novel“-Abschnitte und „Escape“-Abschnitte) und Handlung (Szenario und Handlungsverlauf)? Ich empfinde den Abschnitt als Durcheinander.
Gute Vorschlag, ist direkt umgesetzt. Nintendo-Nerd 11:12, 1. Jun. 2014 (CEST)
  • Ist abzusehen, dass die ganen Sprecher einen eigenen Artikel bekommen, weil die alle einen Rotlink haben?
Alle verlinkten Sprecher haben in der en.wp Artikel und sind offenbar teils sehr bekannte Anime-Sprecher. Ich gehe davon aus, dass sie relevant sind. Nintendo-Nerd 11:12, 1. Jun. 2014 (CEST)
  • Gab es keine Kritik bei dem Minispiel zur Vermarktung über die Art der Promotion?
Nein. Ich glaube auch eher, das war vielmehr ein PR-Gag als eine ernstgemeinte Aktion. Außerdem war das ja nur für den japanischen Markt. Nintendo-Nerd 11:12, 1. Jun. 2014 (CEST)
Vielleicht könnte/sollte man hier aber die in der zugehörigen Quelle [7] dargestellte Meinung über die Aktion noch etwas deutlicher darstellen. -- HilberTraum (Diskussion) 21:10, 1. Jun. 2014 (CEST)
Ist jetzt ein wenig ergänzt. erledigtErledigt Nintendo-Nerd 16:48, 2. Jun. 2014 (CEST)

--Toru10 (Diskussion) 15:55, 31. Mai 2014 (CEST)

Vielen Dank für die Anmerkungen! :) Nintendo-Nerd 11:12, 1. Jun. 2014 (CEST)

Das Team nutzte dazu Microsoft-Excel-Tabellen und stand im E-Mail-Kontakt zu Uchikoshi... – Den Satz sollte man entfernen, da Excel- und E-Mail-Nutzung nichts Besonderes sind.--Stegosaurus Rex (Diskussion) 19:50, 2. Jun. 2014 (CEST)

Du hast recht, das wirkt arg trivial. Entsprechend ist der Teil jetzt gekürzt. Dass Uchikoshi aber stark in der Lokalisierung involviert war, halte ich doch für erwähnenswert. Wenn du damit aber nicht einverstanden sein solltest, dann lass es mich wissen! Nintendo-Nerd 16:47, 5. Jun. 2014 (CEST)

Eingefügt: Geierkrächz 14:08, 15. Jun. 2014 (CEST)

Handlungsverlauf: Zusätze

Hallo, da mich die Story am Ende sellbst verwirrt hab, wollte ich hier noch mal deswegen nachschauen. Dabei habe ich gemerkt, dass noch etwas fehlt, bzw. etwas verwirrend erzählt ist . Habe deswegen kurz das Spiel ausgekramt und die Stelle noch kurz durchgeschaut und ebend das Bild zur Veranschauung gemacht.

Sigmas Zeitsprünge

Der erste Sprung A->B ist, nachdem Sigma in sienem Auto eingegast wurde. Sein junges Ich wird nun sein normales ich verdrängen und in seinem alten Körper das Nonary Game spielen. Akane erzählt noch am Ende des Nonary Game allen, dass das Ziel der Stopp der Freilassung von Radical-6 ist und Der Sprung von C->D tritt ein. Nach dem Sprung befindet sich Sigma junges Ich an dem Tag, an dem Akane Sigma erzählt, dass er das Nonary Game vorbereiten muss, aber auch, dass er und Phi versagt haben, das Radical-6 am ausbrechen zu hindern und Sigma dabei beide seiner Arme verloren hat und das Spiel endet dann mit einem entsätzlichen Schrei von ihm, als er darauf hin seine nun Krallenänlichen Arme aus Metall erblickt.

Nun ist das Spiel zuende, aber nach 45 Jahren wird an Punkt B sein altes Ich durch sein Junges verdrängt und springt nach A, wo er in sienem Auto schlafen gelegt wurde. Akanes Plan ist nun im Punkt E Sigma und Phi in die Anlage zu schicken, wo das Radical-6 ausgebrochen ist, um dies zu verhindern. Von hier gehen 2 Stränge weiter. Wenn Sigmas altes Ich uns Phi wie in anderen Dimeniionen versagen wird an Punkt D das alte Ich von Sigma vom jungen Ich, welches von C, dem Ende des Nonary Games kommt, erneut verdrängt und springt nach C, an den ursprünglichen Punkt und in seinen richtigen und alten Körper zurück und der Kreislauf ist Komplett. Falls Sigma und Phi jedoch erfolgreich sind, geht der Strang anders weiter.

Alles sehr kompliziert, aber mit dem Bild (Mit Cam aufgenommen, weil ich kein Capture 3DS habe) geht es nach einer Weile. (nicht signierter Beitrag von Gamemasternumberone (Diskussion | Beiträge) 02:53, 9. Jul. 2014 (CEST))

Vergleich mit 999

Hallo, mir sind noch zwei Sachen aufgefallen:

Tenmyouji war nicht nur involviert im zweiten Nonary Game (also im Spiel 999), sondern der Hauptcharakter. Er wird hier mit seinem Vornamen Junpei angesprochen. Soll das erwähnt werden?

Wird hier gesagt, dass die ersten 2 Nonary Games von Free the Soul veranstaltet werden? Der Kult wird nämlich in 999 nicht erwähnt und es sind andere Gruppen/Personen die die ersten beiden Nonary Games starten. Kann natürlich sein das Free the soul hinter allem steckt, kommt mir aber zumindestens beim zweiten Nonary Game komisch vor. Ist schon eine Weile her, dass ich Virtue's last reward gespielt habe, daher bin ich mir da nicht mehr sicher.

Ansonsten sehr schöner Artikel :) (nicht signierter Beitrag von Xvimesx (Diskussion | Beiträge) 02:04, 25. Aug. 2014 (CEST))

Hallo, danke für deine Anmerkungen! Ich selber bin gerade mittendrin, 999 zu spielen, und kann daher dein zweites Anliegen nicht sicher beantworten. Was deine erste Frage betrifft, so bin ich mir leider auch nicht ganz sicher. AFAIK wird in VLR nicht erwähnt, wie er mit Vornamen heißt, oder? Andererseits geht aber aus der Handlung eindeutig hervor, dass er Junpei aus 999 ist. Also wie gesagt, ich bin bei beiden Anliegen unschlüssig. Aber du darfst das natürlich so ändern, wie du dir das vorstellst! :) Nintendo-Nerd 14:03, 25. Aug. 2014 (CEST)
Ich habe mal eingefügt, dass Tenmyouji Junpei ist. Beim Kult weiß ich echt nicht mehr, was da in Virtue's last reward gesagt wird. Wird auf jeden Fall in 999 nicht erwähnt. Ich will aber nichts ändern, da ich wie gesagt den Vergleich zu VLR nicht habe. Kannst ja mal deine Meinung sagen, wenn du 999 durchgespielt hast.--Xvimesx (Diskussion) 20:01, 26. Aug. 2014 (CEST)
Danke für deine Änderungen! Ich habe sie gerade freigeschaltet. Zu Free the Soul glaube ich nicht, dass es in 999 direkt erwähnt wird (lass mich aber überraschen, noch bin ich ja nicht durch ^^). Allerdings meine ich mich erinnern zu können, dass in VLR erzählt wird, eines der ersten beiden Nonary Games wurde von einem Konzern durchgeführt, der mit dem Kult in Verbindung steht. Könnte sein, dass das nur auf das erste Nonary Game zutrifft. Nintendo-Nerd 16:46, 27. Aug. 2014 (CEST)