Dieser Artikel ist nicht hinreichend mit
Belegen (beispielsweise
Einzelnachweisen) ausgestattet. Angaben ohne ausreichenden Beleg könnten demnächst entfernt werden. Bitte hilf Wikipedia, indem du die Angaben recherchierst und
gute Belege einfügst.
Tarafım
|
Titel auf Deutsch
|
Mein Vaterland
|
Land
|
Gagausien Gagausien
|
Verwendungszeitraum
|
ab 23. April 1994
|
Text
|
Mina Kösä
|
Melodie
|
Mihail Kolsa
|
Notenblatt
|
JPG
|
Audiodateien
|
Datei:Gagauz Yerin Gimnı.ogg
|
Tarafım (Mein Vaterland) ist seit dem 23. April 1994 die Regionalhymne des autonomen Gebiets Gagausien.
Die gagausische Nationalhymne
Gagausischer Originaltext
|
Deutsche Übersetzung
|
Tarafım, sän tarafım,
Ne gözälsin, korafım:
Çok cömertsin sän, topraam,
Gagauz Erim, Bucaam!
|
Heimat, du meine Heimat,
Wie schön sind deine Wälder,
Wie fruchtbar dein Boden:
Gagausen lieben dieses Land!
|
Refrain:
Gagauziya - hoşluum,
Çok sevin, koru dostluu,
Bayraanı üüsek kaldır,
Sän benim paalı halkım.
|
Refrain:
Das schöne Gagausien,
Lern sie lieben, schütz die Freundschaft,
Heb die Flaggen hoch,
Du mein wertvolles Volk!
|
İlk adım sendä yaptık
Hem ana da biz dedik,
Kauşu sevdik dinmäz,
"Oglanı" çaldık bitmäz.
Refrain
|
Wir sind durch dich entstanden,
Wir nannten dich auch Mutter,
Eine Sehnsucht, die niemals vergeht,
Eine Melodie, die niemals endet.
Refrain
|
Gagauziya, mutlu erim,
Vatanımsın sän benim,
Pek işçidir insanın,
Elleri keser altın.
Refrain
|
Gagausien, ein Ort des Glücks,
Du bist mein Vaterland,
Dein Volk ist sehr fleißig,
denn Hände sind wertvoller als Gold.
Refrain
|
Ne zorluk seni kırdı,
Ne zaman dolaştırdı.
Allahım, koru topraa:
Gagauz Eri, Bucaa!
|
Die schwersten Tage konnten dich nicht brechen,
denn du hieltst allen Zeiten stand.
Lieber Gott, beschütze dieses Stück Erde:
Gagausen lieben dieses Land!
|