Kings of Orient
We three kings of Orient are (Wir sind drei Könige aus dem Morgenland) ist ein populäres englisches Weihnachtslied. Text und Musik stammen von dem Amerikaner John Henry Hopkins (1820–1891).
Darin stellen sich die drei Könige, die im Evangelium (Mt 2 EU) als die Weisen aus dem Morgenland bezeichnet werden, nacheinander vor. Ihre drei Gaben weisen auf Jesus Christus als König und Gott und Opfer.
Es gibt zahlreiche Bearbeitungen und Einspielungen des Liedes in verschiedenen Stilrichtungen.[1]
Text
Englisch | Übersetzung |
---|---|
We three kings of Orient are;
Born a King on Bethlehem’s plain
Frankincense to offer have I;
Myrrh is mine, its bitter perfume
Glorious now behold Him arise;
|
(Alle drei)
(Melchior)
(Caspar)
(Balthasar)
(Alle)
|
Weblinks
Videos
- Klangbeispiele: a (David Willcocks), b (Kinderchor); c (Miles Davis), d (Paul Horn)
Einzelnachweise
- ↑ Bekannte Chorfassungen beispielsweise stammen von den englischen Komponisten Martin Shaw (Oxford Book of Carols) und David Willcocks (100 Carols for Choirs).
- ↑ night, statt: “light” (bei wikisource)
- ↑ en.wikisource.org/wiki - In anderen Versionen lauten die beiden letzten Verse: Heav’n sings alleluya, / Alleluya the earth replies:.
Kings of Orient (Alternativbezeichnungen des Lemmas) |
---|
We three kings of Orient are; Kings of Orient; We Three Kings; The Quest of the Magi |