Diskussion:Hulun Buir
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 29. August 2012 um 05:53 Uhr durch imported>Flekstro(750018) (Erklärung zur bezirksfreien Stadt).
Stadt
Entspricht die Übersetzung wirklich der Bedeutung der Wörter in der Zielsprache, nämlich der deutschen, in der wohl eine "Stadt" nicht ihrerseits "fünf kreisfreie Städte" enthalten kann? BerlinerSchule 04:24, 11. Mai 2008 (CEST)
- Es sollte durchaus stimmen, denn 市 (in „呼伦贝尔市“, übersetzt „Stadt Hulunbeier“) bedeutet im Allgemeinen Stadt. Mehr zu dieser Form der Stadt in China findet man auch im Artikel Bezirksfreie Stadt.--Flekstro (Diskussion) 07:53, 29. Aug. 2012 (CEST)