Diskussion:Hulun Buir

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Stadt

Entspricht die Übersetzung wirklich der Bedeutung der Wörter in der Zielsprache, nämlich der deutschen, in der wohl eine "Stadt" nicht ihrerseits "fünf kreisfreie Städte" enthalten kann? BerlinerSchule 04:24, 11. Mai 2008 (CEST)

Es sollte durchaus stimmen, denn 市 (in „呼伦贝尔市“, übersetzt „Stadt Hulunbeier“) bedeutet im Allgemeinen Stadt. Mehr zu dieser Form der Stadt in China findet man auch im Artikel Bezirksfreie Stadt.--Flekstro (Diskussion) 07:53, 29. Aug. 2012 (CEST)