Diskussion:Blast – Wo die Büffel röhren
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 20. Mai 2015 um 21:52 Uhr durch imported>CopperBot(644363) (Bot: Signaturnachtrag für Beitrag von 81.133.45.214: "Neuer Abschnitt →Fehler in der Übersetzung: ").
Fehler in der Übersetzung
Vielleicht sollte darauf hingewiesen werden, dass der deutsche Filmtitel im Grunde ein Übersetzungsfehler ist. "Where the buffalo roam" heißt auf Deutsch "Wo die Büffel herumstreifen/-streunen" und nicht "röhren", das wäre "roar" im Englischen. (nicht signierter Beitrag von 81.133.45.214 (Diskussion) 23:22, 20. Mai 2015 (CEST))