Diskussion:Blast – Wo die Büffel röhren

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Fehler in der Übersetzung

Vielleicht sollte darauf hingewiesen werden, dass der deutsche Filmtitel im Grunde ein Übersetzungsfehler ist. "Where the buffalo roam" heißt auf Deutsch "Wo die Büffel herumstreifen/-streunen" und nicht "röhren", das wäre "roar" im Englischen. (nicht signierter Beitrag von 81.133.45.214 (Diskussion) 23:22, 20. Mai 2015 (CEST))