Diskussion:Tarīqa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 1. Dezember 2015 um 05:45 Uhr durch imported>GiftBot(633938) (→‎Defekter Weblink: Wikipedia:Defekte Weblinks/Botmeldung (Problem?) – letzte Bearbeitung: PaFra, 22.03.2014 05:56:23 CET, PaFra verschob die Seite Diskussion:Tariqa nach [[Diskussion:Tarīqa]…).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

schreibung

"Das arabische Wort Tariqa (طريقه) (arabischer Plural: turuq, طرق, deutsch tariqas) bedeutet übersetzt Weg."

irgendwas stimmt da nicht. das arabische wort das da steht heißt nicht "tariqa", sondern "tariqhu" (oder ähnlich, der letzte konsonant ist jedenfalls ein "h"). ich vermute daher es sollte da طريقة stehen, das bedeutet "weg" und man würde es tatsächlich als "tariqa" aussprechen (bzw. in englischer transskription als "tariqah") (siehe dazu z.b. http://www.lessan.org/web/all.jsp?term=weg ). --Dalmas 00:04, 24. Okt. 2008 (CEST)

ich habs mal geändert. --Dalmas 20:53, 10. Nov. 2008 (CET)

Defekter Weblink

GiftBot (Diskussion) 06:44, 1. Dez. 2015 (CET)