Diskussion:Tarīqa
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
schreibung
"Das arabische Wort Tariqa (طريقه) (arabischer Plural: turuq, طرق, deutsch tariqas) bedeutet übersetzt Weg."
irgendwas stimmt da nicht. das arabische wort das da steht heißt nicht "tariqa", sondern "tariqhu" (oder ähnlich, der letzte konsonant ist jedenfalls ein "h"). ich vermute daher es sollte da طريقة stehen, das bedeutet "weg" und man würde es tatsächlich als "tariqa" aussprechen (bzw. in englischer transskription als "tariqah") (siehe dazu z.b. http://www.lessan.org/web/all.jsp?term=weg ). --Dalmas 00:04, 24. Okt. 2008 (CEST)
- ich habs mal geändert. --Dalmas 20:53, 10. Nov. 2008 (CET)
Defekter Weblink
Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.ifeas.uni-mainz.de/zeitschriften/Abdoulaye_Preface_engl.pdf
- Netzwerk-Fehler (7) andere Artikel, gleiche Domain
- Artikel mit gleicher URL: Islam in Afrika (aktuell)
– GiftBot (Diskussion) 06:44, 1. Dez. 2015 (CET)