Diskussion:Lumphini-Park

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 3. Januar 2016 um 21:31 Uhr durch imported>GiftBot(633938) (→‎Defekter Weblink: Wikipedia:Defekte Weblinks/Botmeldung (Problem?) – letzte Bearbeitung: World24, 04.07.2012 23:43:52 CEST,).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Lumpini oder Lumphini

Im Thai wird es Lumpini, mit der Betonumg auf der Silbe "pi" ausgesprochen. Die dt. Botschaft, am Lumpini-Park gelegen, schreibt selbst Lumpini, ohne "h". Hier ein "h" einzusetzen, ist m.E. falsch. Ich habe 6 Jahre in Thailand gelebt und spreche fließend Thai. (nicht signierter Beitrag von Fragenstellwerk (Diskussion | Beiträge) 15:20, 4. Jul 2012 (CEST))

  1. Parkanlagen in Bangkok siehe dazu: http://www.bangkok.go.th/publicpark/ Die Schreibweise 'Lumphini' ist absolut gebräuchlich. Was allerdings falsch war, war die thail. Schreibweise: สวนลุมพิน (falsch), สวนลุมพินี (richtig), dies hätte auffallen müssen wenn fließen Thai kann.--World24สวัสดี 16:43, 4. Jul. 2012 (CEST)

Defekter Weblink

GiftBot (Diskussion) 22:31, 3. Jan. 2016 (CET)