Diskussion:Lumphini-Park
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Lumpini oder Lumphini
Im Thai wird es Lumpini, mit der Betonumg auf der Silbe "pi" ausgesprochen. Die dt. Botschaft, am Lumpini-Park gelegen, schreibt selbst Lumpini, ohne "h". Hier ein "h" einzusetzen, ist m.E. falsch. Ich habe 6 Jahre in Thailand gelebt und spreche fließend Thai. (nicht signierter Beitrag von Fragenstellwerk (Diskussion | Beiträge) 15:20, 4. Jul 2012 (CEST))
- Parkanlagen in Bangkok siehe dazu: http://www.bangkok.go.th/publicpark/ Die Schreibweise 'Lumphini' ist absolut gebräuchlich. Was allerdings falsch war, war die thail. Schreibweise: สวนลุมพิน (falsch), สวนลุมพินี (richtig), dies hätte auffallen müssen wenn fließen Thai kann.--World24สวัสดี 16:43, 4. Jul. 2012 (CEST)
Defekter Weblink
Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://203.155.220.217/office/ppdd/publicpark/english/mainpark/E_Lumpini.html
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
- Netzwerk-Fehler (7) andere Artikel, gleiche Domain
– GiftBot (Diskussion) 22:31, 3. Jan. 2016 (CET)