Diskussion:Hagapark

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 5. Januar 2016 um 13:59 Uhr durch imported>GiftBot(633938) (→‎Defekte Weblinks: Wikipedia:Defekte Weblinks/Botmeldung (Problem?) – letzte Bearbeitung: GiftBot, 12.09.2012 20:26:22 CEST, Neuer Abschnitt →‎Defekter Weblink).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Fehler

im Abschnitt Die Kupferzelte: „wurde 1962-1962 unter Leitung von Ragnar Hjorth wieder errichtet.“ kann ja wohl kaum sein. Entweder nur 1962, oder 1962 bis X (wobei X nicht 1962 ist). Viele Grüße --Rosenzweig δ 20:28, 20. Jul. 2007 (CEST)

Berichtigt laut sv:wiki. --Nordelch 23:06, 20. Jul. 2007 (CEST)

Review Juli 2007

Hagapark (schwedisch: Hagaparken) ist ein Park im englischen Stil in der schwedischen Gemeinde Solna am Westufer des Sees Brunnsviken im Norden Stockholms. Der Park wurde auf Initiative des Königs Gustav III. angelegt und grenzt direkt an Stockholm. Hier befinden sich mehrere kleine Schlossbauten, eine Schossruine, mehrere Tempel, Museen, Pavillons und Stockholms ältestes Landgasthaus.

Nachdem der Ersteller des Artikels, Benutzer:Holger.Ellgaard, diesen kurzzeitig in die Lesenswert-Abstimmung gesetzt hatte, hat er nun zugestimmt, den Text hier erstmal auf Herz und Nieren prüfen zu lassen. --Nordelch 23:20, 20. Jul. 2007 (CEST)

Ich habe ein paar sprachliche Schmerzen mit dem Artikel: das alte Thema "bestimmter Artikel" ist auch hier wieder eins. Es liest sich auf deutsch einfach sehr holprig, wenn der bestimmte Artikel weggelassen wird. Bei Fjärilshuset wurde 1983 eröffnet und ist...' fehlt vorne einfach das "Das". Ob dann der Artikel doppelt ist oder nicht, ist für einen deutschen Leser ziemlich egal. Wobei ich hier allerdings auch eher "Das Schmetterlingshaus (Fjärilshuset) wurde 1983 eröffnet und ist... schreiben würde, denn ich sehe keinen Grund, warum man den Namen nicht auch im Fließtext übersetzen sollte (und damit nebenbei ganz elegant das Artikelproblem löst.
Manchmal, z.B. bei Övre Haga (Orangerie)... könnte der Leser meinen, Orangerie sei die Übersetzung von Övre Haga, wobei dem natürlich nicht so ist. Dito bei Drottningens paviljong (Schloss Haga).
Verlinkungen wie Gemeindegrenze, finde ich, sollte man rauslassen. Die bringen hier keinen Mehrwert, weil die Gemeinde hier ja keine Rolle spielt. Der Stallmeisterhof liegt halt zufällig dort, das wars aber auch. Auch die Verlinkung von z.B. "asiatische Gärten" in dieser Form ist nicht weiterführend, da das Objekt ja die Gärten, asiatische, sind, aber nicht Asien.
Schöne Bebilderung übrigens (allerdings sollten die Bildunterschriften übersetzt werden).
Eine Karte des Parks wäre noch gut, wo dann vielleicht auch einige der Sehenswürdigkeiten markiert sind. Außerdem wäre eine weitere Karte hilfreich, die die Lage des Parks in Stockholm zeigt.
Auf der großen Wiese (eine sog. "pelouse", franz. für Rasen)...: Wird die Wiese im Sprachgebrauch so genannt ("Wir treffen uns dann auf der Pelouse!"), oder warum der Hinweis darauf? Das ist unklar.
türkische Militärzelte? Eher osmanische, oder?
Heute befinden sich Cafés, Restaurants und das Parkmuseum in den Zelten. Sollte "Zelte" nicht in Anführungszeichen gesetzt werden? Es sind ja eben keine.
-- FRaGWüRDiG ?! 23:09, 23. Jul. 2007 (CEST)
Habe mich einmal um Text- und dann um BU-Marginalien bemüht und empfand beim dritten Lesen Vergnügen am Ganzen. -- Nepomucki 22:21, 24. Jul. 2007 (CEST)

Danke fragwürdig ?! für die konstruktive Kritik und dir Nepomucki für die sprachliche Überarbeitung. Hier noch ein paar Verdeutlichungen:

  • Die grosse Wiese wird auf allen Karen tatsächlich nur "Pelousen" genannt, also die Pelouse.
  • "Orangerie" habe ich weggenommen, das verwirrte tatsächlich.
  • Es handelt sich um römische Zelte lt. Verwalter (einige Quellen geben allerdings türkisch oder orientalisch an).
  • Karte mit der Lage der Sehenswürdigkeiten (abfotografierte und nachbehandelte Infotafel) ist als thumb im Text und kann ordentlich vergrössert werden. Karte zur Lage zu Stockholm werde ich bei Nationalstadtpark demnächst einfügen, damit hier nicht zu viele Karten sind.
  • Übersetzung der Bildtexte finde ich übertrieben, da die Übersetzung schon im Text nebenan geschieht, wird das nicht doppelt gemoppelt? Das stimmt dann auch mit dem Kartentext überein. Aus ästetischen Gründen hätte ich lieber nur einheitlich kursiven Bild-Text.Holger.Ellgaard 17:26, 25. Jul. 2007 (CEST)

1) Große Wiese "Pelousen" muss im Kap. Geschichte, Abs. 2, letzter Satz tatsächlich "der" ((sogenannten) heißen wg. der grammatikalischen Kongruenz. Davor die Rekreationsmöglichkeiten rege ich an in Erholungs~ zu ändern (WP z.B. leitet dahin weiter), weil IMHO das Fremdwort ziemlich veraltet ist.
2) erl.
3) dito
4) Karte etc. siehe Ankündigung
5) Mir gefielen die nichtkursiven Texte der BUs (Bildunterschriften) allein, also ohne die schwed. Fassung, besser, wir sind doch in der deutschen WP?!
INSGESAMT: nahe dran und ich würde schon so stimmen: Lesenswert!
-- Nepomucki 19:26, 25. Jul. 2007 (CEST)

Gerne nur die deutschen "Untertitel" unter den Bildern und gerne Erholungs... statt Rekreations..., schliesslich geht der Pfad zur Gesundheit [1] oder [2] durch den Park. Tack och adjö!--Holger.Ellgaard 19:47, 25. Jul. 2007 (CEST)
Mit dem Preis aus England klingt ja toll, da wäre eine Quellenangabe wichtig. --Nordelch 20:16, 26. Jul. 2007 (CEST)
Ja, klar, habe ich auch, siehe "Versionen" vom 25.Juli: Ekoparken-kunglig mark, Lennart Utgren, Tommy Hammarström, Gullers Verlag, 2004. Habe auch mit dem Verfasser Tommy Hammarström gesprochen, er will nochmal nachschauen, wo er die Info herhat, gerne mit Jahreszahl. Er meinte, dass der Park diese Auszeichnung in den 1970-er Jahren bekommen habe. Liegt also schon ein paar Jahre zurück, ist aber deshalb nicht minder interessant--Holger.Ellgaard 10:07, 27. Jul. 2007 (CEST)

Erfolgreiche KLA-Disk. vom 23. September 2007

Hagapark (schwedisch: Hagaparken) ist ein preisgekrönter Park im englischen Stil in der schwedischen Gemeinde Solna am Westufer des Sees Brunnsviken im Norden Stockholms. Der Park wurde auf Initiative des Königs Gustav III. angelegt und grenzt direkt an Stockholm.

Der Artikel wurde bereits im Juli vom damals noch neuen Benutzer Holger.Ellgaard hier gelistet, doch stimmte er der Rücknahme der Kandidatur zu und ließ den Artikel anschließend erstmal im Review begutachten. Nach der Überarbeitung ist das Ergebnis meiner Meinung nach lesenwert, also Pro. --Svens Welt 14:59, 15. Sep. 2007 (CEST)

Kleiner Kommentar zum Hagapark: Im Artikel zum Hagapark spiegelt sich ein bedeutender Teil der kulturhistorischen Geschichte Schwedens vom 17. Jahrhundert bis in die Neuzeit wieder, von Königin Christina von Schweden über Gustav III. bis hin zum jetzigen Königshaus unter Karl XVI. Gustav und von Carl Michael Bellman bis hin zu Astrid Lindgren. Es war mein Gedanke, anhand eines Artikels mit all seinen "Intern-Links" diesen breiten Einblick in Schwedens Geschichte zu ermöglichen.--Holger.Ellgaard 19:00, 15. Sep. 2007 (CEST)

Pro. Schöner Artikel über einen schönen Park. Alles ist gut beschrieben und ausreichend belegt. --Hofres låt oss diskutera! 20:12, 19. Sep. 2007 (CEST)

Pro Sehr schöner Artikel. Der Park wird anschaulich und detailgetreu beschrieben. Vor allem die Bebilderung ist exzellent. --alexscho 18:36, 20. Sep. 2007 (CEST)

Pro Schließe mich den obigen Kommentaren an. --Schubbay 19:13, 21. Sep. 2007 (CEST)

Stolpere insbesondere noch über „preisgekrönt“ (Beleg?) in Abs. 1: Koinzidiert nicht mit „ausersehen“ am Ende von Abs. 5. Für den Fall einer Bereinigung hier gibt´s, trotz Petitessen an anderen Stellen, auch von mir ein
Pro -- Nepomucki 01:02, 22. Sep. 2007 (CEST)

Pro Schöner und wirklich lesenswerter Artikel. Jón + 14:24, 22. Sep. 2007 (CEST)

Pro Kann dem vorstehenden nur zustimmen. --Uwe1959 22:36, 22. Sep. 2007 (CEST)

Artikel ist lesenswert (Version)--Ticketautomat 11:21, 23. Sep. 2007 (CEST)

Defekte Weblinks

GiftBot (Diskussion) 14:59, 5. Jan. 2016 (CET)