Diskussion:Julie Wohryzek

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 21. Juli 2016 um 08:34 Uhr durch imported>Dirk Lenke(711704) (→‎Jargon: aw).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

copy & paste?

Ich bin der Meinung, dass große Teile des Artikels 1 zu 1 von http://www.franzkafka.de/franzkafka/die_frauen/julie_wohryzek/457352 übernommen wurden. Ist zwar auch als Quelle angegeben aber keineswegs zitiert. --77.247.181.164 00:21, 17. Sep. 2011 (CEST)

Wohryzek oder Vohryzková?

In tschechischen Texten findet man die Schreibweise „Julie Vohryzková“. —Babel fish 10:34, 6. Sep. 2007 (CEST)

Jargon

Ich habe den Link im Kafka-Zitat beim Wort "Jargonausdrücke" auf "Jiddisch" geändert. Es erklärt sich aus dem Kontext: Das Wort "Jargon" war im damaligen Prag ein Synonym für das Jiddische, das den Prager Juden als erweiterter Wortschatz diente, während es eine wirklich derbe deutsche Umgangssprache (wie etwa in Berlin oder Wien) so gut wie nicht gab. -- 62.178.199.245 15:53, 20. Jun. 2009 (CEST)

Auch dafür fehlt ein Beleg --Dirk Lenke (Diskussion) 10:33, 21. Jul. 2016 (CEST)