Dies ist die
aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 26. Oktober 2016 um 12:24 Uhr durch
imported>Cloysentry(1898988).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)
https://books.google.de/books?id=ao_KBgAAQBAJ&pg=PA90&lpg=PA90&dq=seidene+Schnur+Selbstmord&source=bl&ots=7FlgkJK2K8&sig=uCb3lsTgA0RV8ccdwJsAgVYnGhE&hl=de&sa=X&ved=0ahUKEwj3xajqrvjPAhWL0RoKHRTDCdUQ6AEIHzAD
Dem Islam begegnet Goethe mit Respekt, aber nicht ohne Kritik.[1] In den Noten und Abhandlungen zu besserem Verständnis des West-östlichen Divans beschreibt er im Kapitel Mahomet (= Mohammed) den Koran als ein heiliges Buch, „das uns, so oft wir auch daran gehen, immer von neuem anwidert, dann aber anzieht, in Erstaunen setzt und am Ende Verehrung abnötigt.“ Im Kapitel Araber. heißt es, frühe arabische „Dichtungen geben uns einen hinlänglichen Begriff von der hohen Bildung des Stammes der Koraischiten, aus welchem Mahomet selbst entsprang, ihnen aber eine düstre Religionshülle überwarf und jede Aussicht auf reinere Fortschritte zu verhüllen wußte.“ Goethe zählte dazu vor allem das negative Frauenbild, das Wein- und Rauschverbot und die Abneigung gegen die Poesie.[2]
Dieser Artikel ist im Entstehen und noch nicht Bestandteil der freien Enzyklopädie Wikipedia.
Solltest du über eine Suchmaschine darauf gestoVorlage:SSen sein, bedenke, dass der Text noch unvollständig sein und Fehler oder ungeprüfte Aussagen enthalten kann. Wenn du Fragen zum Thema hast, nimm Kontakt mit dem Autor Cloysentry auf.
- ↑ Vgl. dazu Hendrik Birus: Goethe – „ein Muselmann“? In: Goethe-Jahrbuch. Band 130 / 2013, S. 51–58.
- ↑ Vgl. dazu auch Katharina Mommsen: Goethe und die arabische Welt. Insel Verlag, Frankfurt am Main 1988, S. 437.