Diskussion:Buchreihe von historischen chinesischen Werken zur chinesischen Ess- und Trinkkultur sowie Diätetik
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 15. April 2018 um 04:17 Uhr durch imported>JogoBot(1994005) (Bot: (red) Setze Hinweis auf abgeschlossene Redundanzdiskussion).
Zeichen passten nicht
Die Namen der beiden Japaner waren mit chinesischen (nicht japanischen) Kurzzeichen geschrieben. Es könnte also gut sein, daß es sich bei der Wiedergabe des Namens auch ihrer Buchreihe in chinesischen Kurzzeichen um einen Fehler handelt und der Titel im Original mit Kanji oder chinesischen Langzeichen geschrieben war. Da ich nicht weiß, welche Schriftform auf der in Japan erschienenen Originalausgabe verwendet wurde, habe ich daher erst einmal alle in Betracht kommenden Formen angegeben, wobei mir Shinjitai am plausibelsten erscheint. Vielleicht kann der Verfasser des Artikels ja nochmal nachgucken, falls er Zugriff auf die Reihe hat. Wikipeditor 19:47, 13. Dez. 2007 (CET)