Diskussion:Mangischlak

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 14. August 2018 um 11:32 Uhr durch imported>H7(1302906) (H7 verschob die Seite Diskussion:Mangyschlak nach Diskussion:Mangischlak: dt. Transkription).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Defekter Weblink

GiftBot (Diskussion) 04:02, 15. Jan. 2016 (CET)

Name "Mangischlak"

Ich bin als erstes über das Bild:Das Kaspische Meer - nach den neuesten Russischen Aufnahmen des Capitän N. Iwaschinzoff. 1858-1860. - Von A. Petermann.jpg auf die Schreibweise aufmerksam geworden, wo der Name mit "i" (statt "y") geschrieben wird. Offenbar ist das Teil der regulären Transkription. Auch in neueren Belegen lässt sich die Halbinsel mit deutscher Transkription finden, z.B. hier und da und daneben auch in Buchbelegen, die über Amazon oder Thalia ersichtlich sind. --H7Mid am Nämbercher redn! 13:27, 14. Aug. 2018 (CEST)