Diskussion:Arschad al-Omari

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 2. November 2018 um 16:49 Uhr durch imported>Roxanna(82523) (→‎Lemma falsch).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Lemma falsch

Es gibt im Arabischen kein o, es muß Umari heißen. --Roxanna (Diskussion) 21:40, 30. Okt. 2018 (CET)

Ich finde das Lemma Arschad al-Omari eigentlich richtig, es heißt ja z. B. auch Dhaher al-Omar, Omar Chajjam, Abu Omar al-Schischani, Hadschi Halef Omar, Omar der Große, Omar al-Baschir, Omar al-Rassas und Abu Omar al-Baldschiki.--95.213.251.156 13:30, 31. Okt. 2018 (CET)
Ja, das persönliche Empfinden ist das eine, DMG-Regeln sind das andere. Der Unterschied zu jedem Umari hier unn den von Dir genannten Omars ist auch der, dass Umari aus einer Zeit stammt, in der eben nicht mehr nur mittelalterliche Umschriften oder allein die osmanische Schreibweise, sondern schon eine moderne arabische Schreibweise existierte, für die die DMG eine durchaus sinnvolle Umschrift festgelegt hat. Und: wie schon gesagt - es gibt überhaupt kein o im Arabischen, sämtliche o und e in Umschriften arabischer Namen sind also per se sowieso falsch. Dass es derartige Lemmata hier dennoch gibt, ist einfach dem Umstand geschuldet, dass sie in dieser falschem Umschrift sich schon seit Jahrhunderten so eingebürgert hatten - das gilt für jenen Umari eben nicht. Neuere Politikernamen-Umschriften mit o und e müssten ebenfalls geändert werden, nicht im Gegenteil als Vorbild für weitere falsche Lemmata gelten. LG --Roxanna (Diskussion) 20:44, 31. Okt. 2018 (CET)
Laut WP:NK ist der allgemeine Sprachgebrauch gültig und nicht die "wissenschaftliche" Korrektheit, wobei es auch da unterschiedliche Ansätze gibt. Die Lautschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft wird hier nicht als Lemma verwendet, es gibt eigens eine WP-Transkription, die dem Leser die Aussprache erleichtern soll; die Lautschrift der DMG steht dafür in der Vorlage Arabisch mit dabei. Deshalb wurden auch al-Chāzin, Muhammad Zaki Abu ʿAmir, Abū Quhāfa, Azrael, Ahmad Hussein Chudair, Volksmudschahedin, al-Chazini, Mudschahedin und al-Qurtubī angeglichen - keine benutzt die DMG, sondern eine WP-taugliche Transkription.--139.99.100.190 09:03, 1. Nov. 2018 (CET)
Schönes Argument. Es trifft aber nur zu, wenn Du nachweisen kannst, welche Schreibweise dem allgemeinen Sprachgebrauch entspricht. --Roxanna (Diskussion) 17:49, 2. Nov. 2018 (CET)