Diskussion:Kızılırmak

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 23. Dezember 2018 um 17:32 Uhr durch imported>Kpisimon(525965) (Änderungen von Kiss de Băbeni (Diskussion) auf die letzte Version von FunkyLizard zurückgesetzt).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Flusslänge


- Die 1150 km dürften eher stimmen - jedenfalls sind sie in allen mir zur verfügung stehenden lexika genannt; im netz taucht vielfach die länge von 1355 km auf - kann sein, dass da einer etwas falsches vom anderen abschreibt. ich habs jedenfalls einmal geändert Scops 14:55, 9. Nov 2005 (CET)
- Die 1.355 km ist nicht nur die Länge des Brockhaus-Lexikons (1996, 2004); daher wieder geändert.

der unterschied beruht höchstwahrscheinlich auf verwendung unterschiedlicher massstäbe bei der ermittlung der flusslänge. da man aber niemals weiss wer welchen massstab für welche messung herangezogen hat, sind längenangaben von küsten, grenzen und flüssen sowiso ziemlich sinnfrei. (siehe Fraktal#Fraktale_Konzepte_in_der_Natur)--Scanner 19:58, 31. Dez 2005 (CET)
Inwiefern spielt der Maßstab eine Rolle? Ein Fluss/eine Küste usw. wird doch nicht auf der Landkarte vermessen, sondern idealerweise durch Geodäten vor Ort mittels Triangulation. Ich habe von dem Thema nicht wirklich viel Ahnung, kann mir Veränderungen gerade bei Küsten natürlich vorstellen, aber ein Unterschied von ca. 200 km bei einem Fluss finde ich etwas viel. Und Längenangaben mögen manchmal ungenau sein, aber auf keinen Fall sinnfrei, denn sie vermitteln immerhin einen Sinn für die Relation. --Raymond 20:56, 31. Dez 2005 (CET)
der effekt ändert sich durch triangulation nicht. in diesem fall ist der massstab die grösse der dreiecke. das problem ist dass man nicht entscheiden kann was jetzt eine flussbiegung ist und man also drum herum messen muss, und was ist vieleicht nur ein felsen der ins wasser ragt. siehe:[1]-fünfter abs. [2]-Einleitung.
- nun - sinnfrei ist vielleicht etwas polemisch überspitzt; aber eine jegliche angabe von grössen ergibt immer nur sinn in verbindung mit einer vergleichsgrösse. bei vielen alltaglichen zahlen hat man die vergleichsgrösse im hinterkopf. aber wenn z. b. in den nachrichten berichtet wird von so und so viel tausend tonnen einer substanz die jetzt mehr oder weniger in die umwelt gelangt sei, ist diese angabe nahezu total sinnfrei, denn 99% der leute wissen die gesamtmenge garnicht. hier wäre einzig eine verhältnisangabe (also prozent) sinvoll. -- jetzt bin ich etwas abgewichen, daher nochmal kurz: küsten lassen sich aufgrund ihrer fraktalen struktur nicht endgültig vermessen. das ist fast niemandem klar. niemand weis wie genau die jeweiligen küsten denn nun vermessen wurden. und sich somit nicht vergleichen lassen. das ist auch niemandem klar...--Scanner 06:20, 6. Jan 2006 (CET)
Danke für die Erläuterungen. Jetzt ist mir verständlicher, was du mit „sinnfrei“ meinst. Grundsätzlich gehe ich dir da Recht, solche Angaben ohne Relation ärgern mich in den Medien auf häufig. Ich bin am Rhein aufgewachsen und die Flusslänge ist mir bekannt, insofern kann ich die Länge des Kızılırmak in Bezug zur Länge des Rheins setzen, ich habe also den Vergleich, das gilt natürlich nicht für alle Leser. Dafür haben andere Menschen wieder andere Bezugsgrößen von Kindheit an gelernt. --Raymond 23:20, 8. Jan 2006 (CET)

Schrift

Ich kann leider nicht lesen, wie das heißt, worum es in diesem Artikel geht. Es sieht so ähnlich aus wie Kizilirmak, hat aber keine I-Punkte, weshalb es ja keine I sein können. In den mir bekannten Schriften (lateinische, griechische, deutsche, Devanagari) gibt es keine senkrechten halbhohen Striche ohne weiteren Akzent, Punkt o.ä. als Schriftzeichen. Auch wenn ich durch die Bitte das türkische oder ein sonstiges Reinheitsgebot verletze, könnte jemand kurz hier hinschreiben, wie der heutige Name des Flusses in lateinischer Schrift auf Deutsch (also bitte auch keine angelsächsische Transkription) geschrieben aussähe? --Nikolaus Vocator 11:29, 14. Jul. 2007 (CEST)

Auch wenn die Frage schon etwas älter ist, möchte ich sie beantworten. Die vollständige Liste der türkischen Buchstaben steht unter Türkische Sprache#Alphabete. Wenn man sich mit der richtigen Schreibweise nicht befassen will, dann ist im Deutschen folgende Vereinfachung üblich:
richtig falsch Bedeutung
Ç ç C c Aussprache wie „tsch“ (stimmlos)
Ğ ğ G g höchstens ein Hauch
İ i I i Aussprache wie das deutsche „i“
I ı I i Aussprache etwa wie das e in unbetonten Silben, z.B. bei „Butter“, oder wie der Anfangslaut im englischen “advantage”
Ş ş S s Aussprache wie „sch“ (stimmlos)

Kızılırmak wird also fälschlich als Kizilirmak geschrieben. -- Jürgen 19:02, 14. Aug. 2010 (CEST)