Diskussion:Ussalgin
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 22. Januar 2019 um 21:19 Uhr durch imported>Olaf Studt(45944) (→Transkription: BKS-Link aufgelöst).
Transkription
@Slimguy: Ist der Name aus den Wörtern u und salgin (oder us und algin) zusammengesetzt? Wenn nicht, dann spricht ja nichts dagegen, das с wie zwischen Vokalen üblich als Doppel-s zu transkribieren. -- Olaf Studt (Diskussion) 21:45, 9. Jan. 2019 (CET)
- Hallo Olaf, zur Wortherkunft kann ich leider nichts sagen. Ich nutze aktuell die Transliteration-Funktion Kyrillisch-Duden bei https://podolak.net/de/transliteration/russisch . Vielleicht ist diese nicht das geeignete Tool hierfür? Die englische Form (siehe Landkarte oder die Veröffentlichung) hat jedoch ebenfalls nur ein einfaches "s". Du kannst aber gerne ein Doppel-"s" daraus machen.--Slimguy (Diskussion) 08:23, 10. Jan. 2019 (CET)
- Im Englischen ist es ja auch eindeutig, denn dort wird з mit z transkribiert, während deutsches z wie ц ausgesprochen wird und in der Duden-Transkription auch dafür steht. Deshalb steht in der Duden-Transkription s zwischen Vokalen im Wortinneren für з und Doppel-s für с, während man an anderen Stellen (u.a. an der Wortfuge) nicht weiß, ob es sich um с oder з handelt. -- Olaf Studt (Diskussion) 22:18, 22. Jan. 2019 (CET)
- Hallo Olaf, zur Wortherkunft kann ich leider nichts sagen. Ich nutze aktuell die Transliteration-Funktion Kyrillisch-Duden bei https://podolak.net/de/transliteration/russisch . Vielleicht ist diese nicht das geeignete Tool hierfür? Die englische Form (siehe Landkarte oder die Veröffentlichung) hat jedoch ebenfalls nur ein einfaches "s". Du kannst aber gerne ein Doppel-"s" daraus machen.--Slimguy (Diskussion) 08:23, 10. Jan. 2019 (CET)