Diskussion:Scuppernong
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 25. Dezember 2019 um 21:28 Uhr durch imported>0000ff(783006) (→Defekter Weblink: erledigt).
Übersetzung von "Ascopo"
Ist "Süßer Baum aus der Bucht" die korrekte Übersetzung aus dem Algonkin? Das "sweet bay tree" aus dem englischen Artikel würde ich erstmal als "Süßer Lobeer" verstehen. http://en.wikipedia.org/wiki/Bay_Laurel --93.132.5.168 14:17, 28. Sep. 2009 (CEST)