Diskussion:Hoover Dam/Archiv

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
< Diskussion:Hoover Dam
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 28. April 2020 um 11:54 Uhr durch imported>TaxonBot(1824919) (Bot: 2 Abschnitte aus Diskussion:Hoover Dam (ab Abschnitt Unverständlich) archiviert).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Turbinen und Generatoren

Auch mal was hier schreiben muss. Ich bin mir zwar nicht ganz sicher, aber das Bild, was untertitelt ist mit Turbinen des Hoover Staudamm, das schaut mir so aus, als ob das eher die Generatoren waeren und eben nicht die Turbinen, was sagt Ihr dazu? Es is schwierig dazu links zu finden, weil sehr viele Seiten diese faelschlicherweise als Turbinen bezeichnen, aber die Turbinen sind natuerlich unterhalb dieser Generatoren. Schemalink http://www.energymanagertraining.com/power_plants/img/hydro5.gif

Ja, zu sehen ist in der Tat nur ein Teil der Generatoren. Die Turbinen liegen, wie vermutet darunter. In der FAQ der Staudammseite ist das auch schematisch angedeutet: http://www.usbr.gov/lc/hooverdam/faqs/powerfaq.html --mirer 03:38, 29. Jan. 2009 (CET)

Interessant wäre auch eine genaue Bezeichnung der Turbinenbauart einzufügen. Vermutlich handelt es sich um eine Francis-Turbine. Auch Anzahl wäre spannend. --O.Hicker 23:51, 28. Jan. 2009 (CET)

Ja, es handelt sich tatsächlich um Francis-Turbinen! Geplant waren 16 Turbinen (je 8 pro Seite). Auf der Seite Arizonas, wurde jedoch eine weggelassen und dafür zwei kleinere eingebaut, die wohl den Strom liefern für den Betrieb an und um den Damm. --mirer 03:38, 29. Jan. 2009 (CET)

Rand am Stausee

Ganz dumme Frage: wenn man vom Hoover Dam zum Lake Mead schaut sieht man einen weißen Rand an den Wänden des Sees. Woher kommt das? Hat jemand eine Erklärung dafür parat? Danke! Bernburgerin 23:24, 21. Mai 2006 (CEST)

Das Wasser sorgt wohl für die Ausbleichug des sonst rötlichen Gesteins. Ein Geo- oder Mineraloge müsste wissen warum (was ein Gestein das ist). Ist übrigens bei Stauseen nicht unüblich. --KaHe Disput 00:14, 22. Mai 2006 (CEST)

Soviel ich weiss, kommt die Ausbleichung des Gesteins bei sämtlichen Stauseen durch das Verschwinden von Moosen und Flechten. Diese können unter Wasser nicht überleben (bei hohem Stauspiegel) und wachsen in der Zeit des Trockenfallens nicht schnell genug nach. Demnach zeigen diese Abschnitte ihre "wahre Gesteinsfarbe", wohingegen die permanent trockenen Felsen mit Moosen und Flechten überzogen sind und damit dunkler ersteinen. (nicht signierter Beitrag von 152.88.192.69 (Diskussion) 10:07, 23. Feb. 2011 (CET))


Ich würde das für Salz halten. --Eingangskontrolle 21:31, 4. Jun. 2008 (CEST)
Ich habe noch einen Hinweis gefunden, dass es sich dabei um zerstörte Vegetation beim 1983er Hochwasser handeln soll. Ob das glaubhafter als Ausbleichung oder Salz sind, kann ich aber auch nicht sagen. --mirer 03:38, 29. Jan. 2009 (CET)
The 1983 high-water mark or "bathtub ring" is visible in many photos that show the shoreline of Lake Mead. Much of the vegetation, which was killed, has not recovered from the unusually high precipitation that the Western United States received in that 1982-1983 season as a result of an El Niño event.

Ich war vor einem Monat vor Ort und dort wurde mir erklärt das sie Schwierigkeiten mit den Niederschlägen haben und das vordringliche Ziel des Hover-Damms nicht mehr die Energieerzeugung ist sondern die Wasserhaltung. Deswegfen werden wohl aktuell auch nur zwischen 60-70% der Energiekapazität genutzt. Auch deswegen sieht man den Rand. Bei meienr vor Ort Besichtigung war der Wasserspiegel mindestens 10 m unter "Normal" (der weisse Rand). (nicht signierter Beitrag von 189.239.104.96 (Diskussion) 16:18, 3. Aug. 2010 (CEST))

Die reduzierte Stromerzeugung liegt auch massiv daran, dass der Wasserspiegel gesunken ist: weniger Wasserhöhe = weniger Druck in den Druckleitungen zur Turbine = weniger Strom ... Der Wasserspiegel ist auch weiterhin am Sinken. --Peter2 (Diskussion) 21:36, 2. Nov. 2016 (CET)

Versorgung von Las Vegas

Zitat: "Daher bezieht Las Vegas bis heute seinen Strom von (teuren) Gaskraftwerken.". Gibt es hierfür eine Quelle? Wir waren vor kurzem in LV und ich meine mich zu erinnern, dass 4% der Gesamtstrommenge des Hoover Dam komplett Las Vegas versorgen würde. Im übrigen spricht die FAQ der Hoover Dam Website von ~24% die nach Nevada fließen (http://www.usbr.gov/lc/hooverdam/faqs/powerfaq.html).

Die Gesamtmenge die Las Vegas derzeit vom Hoover-Damm bezieht liegt in der Tat bei 0%! Ich war jetzt auch dort und habe das noch mal extra nachgefragt :)) Die Verträge bis 31.12.2016 sind wohl überwiegend mit Südkalifornien und ansonsten wohl mit anderen Städten in Nevada, (& Utah und Arizona?) abgeschlossen. Werde das mal noch einmal genauer nachlesen. Witzigerweise rechnen die Betreiber wohl mit 100% für Las Vegas ab dem 01.01.2017 :D Das kann ja eine schöne Bieterschlacht werden. --mirer 03:12, 29. Sep 2006 (CEST)

Es gibt keinen Beleg dafür, wieviel Energie nach Las Vegas fließt. Auch das angebliche Zitat des Bürgermeisters von Las Vegas ist unbelegt. Daher habe ich diesen Absatz gelöscht. --Monsoon 15:10, 27. Aug. 2010 (CEST)

Hoover-Staudamm im Computerspiel

Vielleicht lohnt ein Hinweis, dass bei "GTA San Andreas" nicht nur Las Vegas, sondern auch der Hoover-Damm und Umgebung ziemlich originalgetreu nachgebaut wurden... Bin zwar überhaupt kein Gamer, aber der Auftrag die Turbinen zu sprengen war schon lustig!

-> ah well...

ich spiel grade Rainbow Six Las Vegas - der showdown findet auch aufm hoover dam statt... fals das jemand einfügen will. steht auch im artikel zu RB LV.

nur so als info! mfg defco

im film Transformers wird auch erklärt dass im hoover staudamm der allspark versteckt is und der nur gebaut wurde umd die strahlung des allsparks abzuschirmen.. könnte man vllt als trivia einfügen ;) 91.8.72.123 21:45, 20. Apr. 2008 (CEST)

Hoover Staudamm

Der Artikel ist ja ganz nett zu lesen, aber es stehen zwei wichtige Punkte gar nicht drinnen:

  1. Wozu ist der Staudamm jetzt gut?
  2. Warum hat man ihn dort gebaut?

Das sollte man erwähnen. --86.33.244.230 02:09, 9. Mär. 2008 (CET)

wofür man Talsperren meistens baut: zur Strom- und Wasserversorung und weil die Stelle günstig war. Richtig, das sollte auch im Artikel stehen...--ProfessorX 19:49, 19. Mai 2008 (CEST)
Nicht zu vergessen: Als eine staatliche Beschäftigungsmaßnahme in der Weltwirtschaftskrise. Wie in anderen Teilen der Erde auch. --1-1111 10:19, 16. Feb. 2009 (CET)

Staudamm oder Staumauer

Wo liegt denn der Unterschied zwischen Staudamm und Staumauer? Das ist mir leider auch nach dem Lesen der jeweiligen Artikel nicht recht ersichtlich geworden.

Außerdem beinhaltet der Artikel die Überschriften "Bau des Staudamms" und "Der Name der Staumauer". Sind das die richtigen Bezeichnungen oder müsste man hier Staumauer/Staudamm angleichen?

Im Artikel selbst steht ja, dass es sich um eine Staumauer handelt und nicht um einen Staudamm.

Wäre nett, wenn mich jemand darüber aufklären könnte und mich oder den Artikel berichtigen könnte :D

Grüße vom --Derwaldrandfoerster

Der Unterschied zwischen Staudamm und Staumauer ist dort (IMHO) recht gut erklärt - du wirst es verstehen, wenn du beide Artikel aufmerksam liest. In Kurzform: Talsperre ist der Oberbegriff, Staudamm und Staumauer sind unterschiedliche Bauarten davon. - In diesem Artikel hier wurden die beiden Begriffe allerdings bunt ducheinander gewirbelt. Richtig ist: der „Hoover dam“ ist eine Staumauer. Weshalb steht hier Staudamm? das ist unter Staudamm#Zum Begriff auch erklärt: weil für Laien Staudamm=Talsperre, für Fachleute aber nicht!--ProfessorX 19:49, 19. Mai 2008 (CEST)
Dann kannst du dich des Artikels bei Gelegenheit vielleicht mal annehmen? ;-) -- X-'Weinzar 09:36, 20. Mai 2008 (CEST)
Hab ich heute gemacht. Mal sehen, ob es akzeptiert und besser verstanden wird...--ProfessorX 20:32, 3. Jun. 2008 (CEST)

Wie auch unter "Lemma" schon festgestellt wurde, ist die korrekte Übersetzung der gesamten Anlage "Hoover-Talsperre". Zu einer Talsperre gehört mämlich nicht nur das Absperrbauwerk, sondern auch der Stausee, ggf. Vorsperre(n) oder andere dort befindliche Anlagen. Immer dann, wenn es um das Absperrbauwerk als solches geht, ist "Hoover-Staumauer" zu verwenden. Im Englischen wird da nicht differenziert, "dam" kann sowohl eine Staumauer als auch einen Staudamm oder eine ganze Talsperre bezeichnen. Das wichtigste jedoch ist: Der Begriff "Staudamm" sollte in diesem Artikel wirklich kein einziges Mal auftauchen, denn der ist schlicht und ergreifend falsch. Ich werde mich in Kürze mal um das Problem kümmern. --D-Frame 13:45, 4. Sep. 2011 (CEST)

So, ich habe jetzt die entprechenden Textpassagen (leider versehentlich ohne vorheriges Einloggen) geändert und statt des alten Abschnittes "Damm" noch eine kurze Erläuterung zur häufigen Falschübersetzung eingefügt. Warte auf Sichtung und Freigabe. Dann steht nur noch das Lemma einem fachlich korrekten Artikel im Weg. --D-Frame 14:20, 5. Sep. 2011 (CEST)
Hi, du hast mit deinen Änderungen sicherlich recht. Leider finden Fehlübersetzungen häufig in deutschsprachige Fachbücher und Fachartikel Einzug (Beispiel: NP-hart). Weißt du, welcher Begriff in der deutschen Fachliteratur für den Hoover Dam gängig ist? --Matthäus Wander 20:28, 5. Sep. 2011 (CEST)
Ich kann dazu leider keine konkreten Quellen nennen. Ich befasse mich jedoch beruflich u. a. mit Talsperren und anderen wasserbaulichen Anlagen und kann dir daher versichern, dass derartige englische Bezeichnungen grundsätzlich so übersetzt werden, wie ich es dargelegt habe. Es wird also untersucht, um was für ein Absperrbauwerk es sich handelt, und dem entsprechend wird dann übersetzt. So etwas wie Eigennamen, die diesem Prinzip widersprechen und trotz allem z. B. mit "Damm" übersetzt werden, obwohl sie eine Mauer sind, gibt es m. E. nicht. --D-Frame 15:17, 23. Sep. 2011 (CEST)

Lemma

Wenn es sich doch eigentlich um eine Staumauer und keinen Staudamm handelt, warum lautet das Lemma dann Hoover-Staudamm? Mit dem Eigennamen kann man das ja nicht begründen, der wäre im Englischen zu belassen. Ich schlage daher vor, dass der Artikel auf Hoover Dam oder Hoover-Staumauer verschoben wird. --Gamba 01:11, 6. Aug. 2010 (CEST)

Besser wäre der Begriff Hoover-Talsperre, das wäre eigentlich auch die korrekte Übersetzung. Der Begriff findet sich auch bereits in der Info-Box. Gruß, --JuTe CLZ 22:11, 24. Aug. 2010 (CEST)

Zeitzonen

Vielleicht interessant:

Da die Zeitzonengrenze zwischen Pacifiv und Mountain Time genau durch den Hoover Dam geht, sind an den Einströmtürmen auf jeder Seite je eine Uhr angebracht. Wer im Sommer den Hoover Dam besucht, wird jedoch feststellen, dass beide Uhren die gleiche Zeit anzeigen. Interessanterweise verwendet Arizona kein Daylight Saving, hat also keine Sommerzeit. Durch das Vorstellen der Pacific Time zeigen beide Uhren die gleiche Zeit an. Erst zum Ablauf des Daylight Savings wird die Pacific Time wieder um eine Stunde zurück gestellt. (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag – siehe dazu Hilfe:Signatur – stammt von 72.254.29.232 (DiskussionBeiträge) 09:33, 25. Sep. 2008)

Sicherlich ein nettes Detail, aber sowas geht zu sehr in Richtung Trivia. -- X-'Weinzar 20:40, 25. Sep. 2008 (CEST)

Fehler in "Bau der Talsperre"

Folgendes: "Jedoch wurden die 2.000 Watt Leistung erst von der dritten Turbienengeneration am Hoover-Staudamm erreicht. Die ursprünglichen Turbienen erreichten nur eine Leistung von 80 Megawatt, [...]"

Ursprünglich "nur" 80 Megawatt (=80.000 Watt) und jetzt 2.000 Watt? Müsste das nicht 2.000 Megawatt heißen? Weiter oben und auch noch weiter unten im Text steht nocheinmal etwas von 2.000 Megawatt. Ansonsten ist mir noch aufgefallen, dass in dem Abschnitt sehr oft "Turbienen" statt "Turbinen" geschrieben steht. Wollte nur darauf hinweisen. -- Lazalantin Arrogora 17:36, 8. Sep. 2009 (CEST)

Vielen Dank für den Hinweis. Es sind 80, 130 beziehungsweise 2.080 Megawatt (korrigiert). Übrigens: 80 Megawatt sind 80.000.000 Watt ;-)
-- Thomas 003 21:15, 8. Sep. 2009 (CEST)

Stromaufwärts oder stromabwärts verschoben?

Im deutschsprachigen Artikel steht: "Nachdem die Staumauer ursprünglich im „Boulder Canyon“ (etwa 16 km strom_AB_wärts) gebaut werden sollte und aus bautechnischen Gründen schließlich im „Black Canyon“ errichtet wurde ..." Im englischsprachigen Artikel steht: "... the project was known as the Boulder Canyon Project. The dam site was eventually moved _DOWN_stream eight miles (13 km) to Black Canyon ..." (http://en.wikipedia.org/wiki/Hoover_Dam) Nur eines von beiden kann richtig sein. -- Riggenbach 23:18, 5. Jun. 2010 (CEST)

Das hat wohl jemand aus einer englischen Quelle falsch übersetzt. In meinem kleinen Büchlein zum Damm fand ich zwar zunächst nur den Hinweis, dass man u.a. näher an die späteren Wasser- und Stromverbraucher rückte. Jetzt aber dann auch ein Treffer mit guten Bildern und Erklärungen: http://www.uwsp.edu/geo/projects/geoweb/participants/dutch/VTrips/HooverDam.HTM
16 km Stromabwärts würde auch von der Geographie her keinen Sinn ergeben (ungefähr bei Willow Beach). --mirer 01:43, 7. Jun. 2010 (CEST)

Wasserdurchfluss der Turbinen

Müsste es nicht heißen, dass etwa 100 000 liter Wasser pro Sekunde durch eine 130MW-Turbine fließen? Bei gut 130m Fall-Tiefe ergäbe das 130J pro Sekunde!? (nicht signierter Beitrag von 91.13.41.230 (Diskussion) 22:01, 27. Okt. 2010 (CEST))

Ja, bei angenommenen 160 Metern Fallhöhe und 80 % Wirkungsgrad braucht man schon 100 m³/s für eine elektrische Leistung von 127 MW. Ich habe es geändert. --JuTe CLZ 22:34, 27. Okt. 2010 (CEST)

Spielfilm James Bond Goldeneye

Der Satz in der deutschen Version, dass die ersten Minuten von "Goldeneye" am Hoover-Staudamm spielen ist schlichtweg falsch. Sie spielen in Russland bzw. nahe einer in Russlang gelegenen Fabrik für chem. Waffen und ganz sicher nicht in den USA! Zudem wurden die Szenen auch nicht am Hoover-Staudamm gedreht, sondern an einer Staumauer in der Schweiz! (nicht signierter Beitrag von 89.12.213.107 (Diskussion) 16:42, 20. November 2010 (CEST))

Darum steht ja darüber auch nichts in diesem Artikel. Gruß, --JuTe CLZ 18:11, 20. Nov. 2010 (CET)

Probleme mit Durchfeuchtung der Felsen im Bereich der seitlichen Verankerung .

Auf Dauer wird sich die Natur wohl wieder ihren Lauf bahnen.Finde dazu gar nix im Text!Gibt es dazu neue Infos?Grüße,--89.12.13.32 03:05, 27. Mai 2011 (CEST)

Vollkommen ungewöhnlich ist es eigentlich nicht, wenn es links und rechts am luftseitigen Hang feuchte Stellen gibt. Geringe Undichtigkeiten ín der Mauer, im Untergrund und im rechten und linken Hang gibt es eigentlich (fast) immer. Sie sind zu beobachten, regelmäßig zu messen und auszuwerten. Das ist erst einmal alles. Gruß, --JuTe CLZ 21:28, 27. Mai 2011 (CEST)

Endlosliste mit Computerspielen ??

Wenn es so weitergeht, haben wir bald unter "Medien" eine Endlosliste mit Computerspielen, in der der Hoover-Dam vorkommt. Wollen wir das? Ist das enzyklopädisch? Ich schlage vor, die Computerspiele rauszunehmen und jeden Neuzugang davon sofort zu revertieren. --JuTe CLZ (Diskussion) 17:58, 16. Mär. 2012 (CET)

Der Grundgedanke ist durchaus gerechtfertigt. Statt die Spiele aber ganz zu verbannen, würde ich sie in einen allgemeinen Aufzählungspunkt zusammenfassen und exemplarisch drei oder vier davon aufzählen.--D-Frame (Diskussion) 09:10, 19. Mär. 2012 (CET)
Habe das jetzt mal etwas zusammengefasst. -- Viele Grüße -- Kleiner Stampfi (Diskussion) 14:46, 26. Sep. 2012 (CEST)
Ja, so ist es doch eher angemessen. Gruß, --JuTe CLZ (Diskussion) 21:26, 26. Sep. 2012 (CEST)

Einlauftürme

Welchen Zweck haben die denn? --kostenloses Arbeitspferd ... itu (Disk) 05:55, 13. Mai 2015 (CEST)

In den Wassereinlauftürmen läuft tatsächlich das Wasser rein. Von dort geht es durch den Fels (nicht die Staumauer) in Druckleitungen zu den Generatoren. --mirer (Diskussion) 14:38, 13. Mai 2015 (CEST)
Hier gibt es ein paar Bilder und Zeichnungen dazu: http://www.highestbridges.com/wiki/index.php?title=Hoover_Dam_Intake_Tower_Bridge und dort: http://www.usbr.gov/lc/hooverdam/faqs/tunlfaqs.html eine FAQ mit ein paar Beschreibungen. Im Artikel ist das eher noch dünn angedeutet. --mirer (Diskussion) 14:50, 13. Mai 2015 (CEST)
OK, also scheinbar sind es doch Siebe, auf anderen Bildern konnt ich das nicht so gut erkennen. --kostenloses Arbeitspferd ... itu (Disk) 18:25, 13. Mai 2015 (CEST)
Diese "Siebe" die man sieht, sind wohl die (bzw. Teil der) im zweiten Link beschriebenen "Trash racks". --mirer (Diskussion) 18:40, 13. Mai 2015 (CEST)

Unverständlich

Zitat:"Obwohl es sich bei dem Absperrbauwerk der Hoover-Talsperre um eine Staumauer (engl. river dam) handelt, wird die englische Bezeichnung „Hoover Dam“ meist unzutreffend mit „Hoover-Damm“ oder „Hoover-Staudamm“ (engl. embankment dam) übersetzt. Die korrekte Unterscheidung richtet sich nach den verwendeten Materialien."

Der erste Satz ist soweit ja noch klar. Der zweite sollte aber lauten: "Die korrekte Übersetzung ist ...". Der dritte kann dann meinetwegen erklären worin sich Damm und Mauer unterscheiden. Gruss Minoo (Diskussion) 17:19, 10. Jan. 2017 (CET)

Na ja, das Lemma trägt ja die korrekte Übersetzung. "Hoover-Staumauer" wäre auch noch korrekt. --JuTe CLZ (Diskussion) 18:30, 10. Jan. 2017 (CET)
Die rein fachsprachliche Unterscheidung zwischen Staudamm, Staumauer und Talsperre hat für die Namengebung überhaupt keine Bedeutung, der genannte Abschnitt gehört deshalb schlicht gelöscht; und wenn, wie dort behauptet, Hoover-Damm und Hoover-Staudamm tatsächlich die häufigsten Bezeichnungen im Deutschen sind, war auch die Verschiebung auf das jetzige Lemma ungerechtfertigt. Das Bild unter Staudamm im online-Duden sieht mir übrigens auch wie eine Staumauer aus. --Abderitestatos (Diskussion) 07:17, 29. Jul. 2017 (CEST)
Wir müssen hier nicht jeden falschen Freund übernehmen, auch wenn das möglicherweise die Mehrheit macht. Wenn die Mehrheit etwas falsch macht, wird es davon nicht gleich wieder richtig. Grüße --JuTe CLZ (Diskussion) 07:31, 29. Jul. 2017 (CEST)
Doch, müssen wir, alles andere wäre normativer POV. --Abderitestatos (Diskussion) 07:48, 29. Jul. 2017 (CEST)
Den betreiben wir dann auch bei unserem Lemma Handy. Gruß, --JuTe CLZ (Diskussion) 11:42, 29. Jul. 2017 (CEST)
Dort steht zwar auch vieles, das man wegen mangelnder Relevanz oder TF streichen dürfte, aber zumindest nicht, dass Handy falsch wäre oder dergleichen. --Abderitestatos (Diskussion) 18:40, 29. Jul. 2017 (CEST)

Da ich hier bisher keine Einigung sehe, habe ich das (wieder) zurückgesetzt. Ich blockiere eine Änderung aber nicht aus Prinzip imd empfinde den Abschnitt auch als verbesserbar. Bei dem derzeitigen Lemma fände ich eine ersatzlos Streichung allerdings auch schlecht, da die Leser die hier den "Hoover-Damm" o. ä. (als Lemma) erwarten, eine Erklärung bekommen, warum ihre Erwartung nicht erfüllt wird.
Vielleicht können wir uns hier ja auf eine andere Formulierung/Darstellung einigen?! Gibt es denn etwas (abseits der kompletten Löschung), dass du Abderitestatos dir hier vorstellen könntest? --mirer (Diskussion) 04:01, 31. Jul. 2017 (CEST)

Nein, solange sich keine geeigneten externen Quellen zu genau diesem Thema finden, verstößt jedes Wort darüber im Artikel gegen WP:Belege und WP:KTF, es kommt also nur die ersatzlose Streichung in Frage. --Abderitestatos (Diskussion) 18:12, 31. Jul. 2017 (CEST)
Na dann war mein erster Eindruck ja richtig: Diskussion zwecklos. Hole ne 3M ein, lass dir recht geben und dann darfst du es löschen. --mirer (Diskussion) 19:09, 31. Jul. 2017 (CEST)
Irgendwie verstehe ich hier nur "Bahnhof". Was soll gestrichen werden? Der Abschnitt, der den Falschen Freund beschreibt? Die Übersetzung des englischen "gift" lautet ja auch nicht deutsch "Gift". Ist denn nicht klar, was der Unterschied zwischen einem Staudamm und einer Staumauer ist? Und dass das englische "Dam" eigentlich für Absperrbauwerk oder Talsperre steht? Was soll denn genau belegt werden?
Ansonsten ist zu dem Thema zu bemerken, dass es weiter oben im Abschnitt "Staudamm oder Staumauer" bereits gut diskutiert worden ist. --JuTe CLZ (Diskussion) 22:38, 31. Jul. 2017 (CEST)
Hauptproblem ist, dass es hier gar nicht um die Unterscheidung zwischen Staudamm und Staumauer oder Talsperre geht, sondern um den Eigennamen des Bauwerks im Deutschen, und der kann nicht „falsch“ oder „unzutreffend“ sein, wie im Artikel behauptet wird. Es gibt deshalb auch keine Rechtfertigung dafür, dass der Artikel unter die kaum gebräuchliche Bezeichnung Hoover-Talsperre verschoben wurde; gemäß WP:NK#Anderssprachige Gebiete wäre das richtige Lemma wegen der Häufigkeitsklassenregel wohl ohnehin der englische Name Hoover Dam. --Abderitestatos (Diskussion) 00:33, 1. Aug. 2017 (CEST)

Dann müsste ja konsequenterweise der Artikel Venedig nach Venezia verschoben werden und der Artikel Neapel nach Napoli. Hinzu kommt, dass WP:NK#Anderssprachige Gebiete sich auf geographische Orte bezieht, nicht auf Bauwerke. Hoover Dam ist ja als Lemma angelegt und zu diesem Artikel weitergeleitet. Die Bezeichnung "Hoover Dam" taucht auch im Einleitungssatz auf. Der betreffende Abschnitt sagt ja auch nicht, dass "Hoover Dam" falsch ist. Er wehrt sich gegen die falsche Übersetzung "Damm". Wo ist also das Problem? --Hahnenkleer (Diskussion) 07:55, 1. Aug. 2017 (CEST)

Venedig ist in Häufigkeitsklasse 12, Neapel in Klasse 13, Hoover-Damm aber in Klasse 20; und selbstverständlich ist ein Staudamm ein geographisches Objekt und unterliegt damit der genannten Namenskonvention. --Abderitestatos (Diskussion) 15:31, 1. Aug. 2017 (CEST)

Wir schreiben eine Enzyklopädie. Da hat die Erläuterung, das woanders etwas falsch übersetzt wird, gar nichts im Text zu suchen. Das kann maximal auf der Diskussionsseite hinterlassen werden, um fehlerhafte Korrekturen zu vermeiden. Grüße --axel (Diskussion) 14:49, 1. Aug. 2017 (CEST)

Warum soll man im Text nicht darauf hinweisen, dass es hier häufig Missverständnisse gibt? Das gehört doch dringend mit rein!
Aber noch etwas anderes: Hinter dem Rücken bereits anzufangen, Fakten zu schaffen, sind ganz faule Eier. Davon sollte man dringend die Finger von lassen! Etwas weiter oben hat vor neun Jahren eine umfangreiche Diskussion stattgefunden, das Lemma hierher zu verschieben. Alle Links, die vorher woanders hingingen, wurden abgeändert. Da verschiebt man nicht hin und her. Und vor allem bereitet man keine Verschiebung vor, ehe diese Diskussion nicht abgeschlossen ist. --Hahnenkleer (Diskussion) 17:58, 1. Aug. 2017 (CEST)
Enzyklopädische Artikel beschreiben immer was etwas ist, nie was es nicht ist. Ein wissenscaftlicher Artikel kann so etwas tun, ein enzyklopädischer nicht. --axel (Diskussion) 18:09, 1. Aug. 2017 (CEST)
Umformulierungsvorschlag? Die Verwechselungsgefahr ist ja da. --Hahnenkleer (Diskussion) 18:11, 1. Aug. 2017 (CEST)

Unabhängig davon, ob ein Staudamm oder ene Talsperre ein geographisches Objekt ist oder nicht: der Unterschied spielt in den NK keine Rolle, vgl. WP:NK#Anderssprachige Gebiete vs. WP:NK#Anderssprachige_Gebiete_2; das Ergebnis ist jedenfalls Hoover Dam. --Matthiasb – Blue ribbon.svg (CallMyCenter) 01:22, 2. Aug. 2017 (CEST)

Hinweis Löschdiskussion

Hinweis: Benutzer:Abderitestatos hielt es für angemessen, hier die Verschiebung mittels Löschantrag für das Lemma Hoover Dam bereits zu beantragen, ohne die hiesige Diskussion abzuwarten und ohne hier einen Hinweis auf die dort laufende Löschdiskussion zu plazieren. Grüße --JuTe CLZ (Diskussion) 20:53, 1. Aug. 2017 (CEST)

alles andere als die Verschiebung wäre lächerlich. Wir nennen das Empire State Building auch nicht Empire Staatsgebäude ;-) grosse einmalige Dinge haben überall den Originalnamen Brainswiffer (Disk) 07:32, 2. Aug. 2017 (CEST)
Na ja, es ging ja wohl eher darum, dass die Verschiebung heimlich in die Wege geleitet wurde, ohne hier den Konsens abzuwarten. --Hahnenkleer (Diskussion) 07:38, 2. Aug. 2017 (CEST)