Diskussion:Baju Kurung

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 20. Juni 2020 um 10:28 Uhr durch imported>Lynxbiru(3083178) (Neuer Abschnitt →‎Der, die oder das Baju Kurung?).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Der, die oder das Baju Kurung?

Der Artikel hier verwendet (fast) durchgehen das weibliche Pronomen für Baju Kurung. Ich finde das allerdings unnatürlich, so vom Sprachgefühl her. Malaysisch hat meines Wissens nach keine grammatikalischen Geschlechter und laut der englischer Wikipedia wird Baju mit shirt, also Hemd, übersetzt. Ich würde daher eher zu „das“ tendieren. Gibt es weitere Meinungen? --Lynxbiru (Diskussion) 12:28, 20. Jun. 2020 (CEST)