Diskussion:Provinz Friesland
falsche Angabe, mit Inseln die nördlichste Provinz
Mit ihnen ist Friesland die zweitnördlichste niederländische Provinz. ??? Die Inseln sind laut Karte nördlicher als die benachbarte Provinz im Nordosten, also ohne Inseln zweitnördlichst, mit Inseln nördlichst. QED (nicht signierter Beitrag von 79.196.110.29 (Diskussion) 13:10, 28. Sep. 2012 (CEST))
Westfriesische Sprache
Der Artikel heißt Westfriesische Sprache. Dies sollte im derzeit uneinheitlichen Artikel auch so stehen.Sarcelles (Diskussion) 00:15, 25. Aug. 2017 (CEST)
einige Bemerkungen
Da meine Beherrschung der deutschen Sprache zu schwach ist, will ich keine Verbesserungen in den Text vornehmen und meine Bemerkungen zusammenfassen. Dabei beschränke ich mich zu dem vorliegenden Text obwohl wichtigeres dazu gefügt werden könnte, insbesondere betriffs die Verwendung der Sprachen im täglichen Leben, im Unterricht und in den Regierungsinstitutionen (inklusive in den politischen Räte). Text: Von den vier Watteninseln Fryslâns sind nur Terschelling (westfriesisch Skylge) und Schiermonnikoog (westfriesisch Skiermûntseach) friesischsprachig. Das Westfriesische ist der mit Abstand vitalste Zweig der friesischen Sprachfamilie. Die in Deutschland noch gesprochenen Varietäten des Nord- und Saterfriesischen sind dagegen akut vom Aussterben bedroht. Bemerkung: auf den Watteninseln wird schon seit mehr als ein halbes Jahrhundert kaum Friesisch (die örtlche Mundarten) mehr gesprochen. Nur weinige alte Leute sind dazu noch imstande und somit gilt auch hier was oben gesagt worden ist vom Nord- und Saterfriesischen: akut vom Aussterben bedroht (oder: schon ausgestorben). Text: Vor allem im privaten Bereich ist Friesisch in weiten Teilen Frieslands unter den Friesen wieder die erste Sprache. Aber auch im alltäglichen Leben gewinnt die friesische Sprache immer mehr an Bedeutung. Bemerkung: im privaten Bereich wieder die erste Sprache? War es denn vor Kurzem nicht so? Erkläre oder verbessere das bitte, denn so wie es hier formuliert ist, ist es ein Geheimnis. Auch die zunehmende Bedeutung ist fraglich. Text: was andererseits friesische Sprachkenntnisse der friesischen Beamten voraussetzt. Bemerkung: welche Sprachkenntnisse? Passive oder auch aktive? In der Praxis ist das letzte zu oft nicht der fall! Text: In den friesischen Städten wird häufig ein Dialekt namens Stadtfriesisch gesprochen, der aus niederländischem Wortschatz und friesischer Grammatik besteht. Bemerkung: die Häufichkeit nimmt sehr stark ab, da diese Sprache sich ‘niederländisiert’ bis zu einem Ausspracheaksent. Daneben ist (oder besser war) es bestimmt kein grammatisch geprägtes Friesisch, eher ein grammatisches Niederländisch (mit vielen Friesischen Wörtern). Text: Amelânsk oder Amelands (deutsch „Ameländisch“). Diese Sprache wurde früher von den Herren von Ameland, der Familie Cammingha gefördert und vom friesischen abgewandelt. Bemerkung: Der sprachliche Einfluss der Herren Van Cammingha ist nirgendwo belegt. Sie hatten kein Interesse und keine Lust daran, auch keine Macht um die alltägliche Sprache der Insulaner zu bestimmen. Andere Ursachen spielten hier eine Rolle. Zum letzten: im Text ist die Geschichte Frieslands sehr ungenau und inkonsistent mit einige unbedeutende Sachen angegeben. Holland beanspruchte die Herrschaft aber ist es niemals dauerhaft gelungen festen Fuss zu fassen. Friesland konnte also auch nicht “wieder an Holland” kommen. Friesische Streitigkeiten brachten die Landesherrschaft kurze Zeit an Sachsen. Der sächsische Herzog wusste damit aber wenig anzufangen. Kaiser Karl V zog darum die Suveränität auf sich zurück und übertrug sie an seinem Sohn, Philip II, König von Spanien. Mittlerweile fand eine pluriforme Kirchenreformierung statt und seit 1581 gelung es die protestantische Aufständischen den spanischen Landesherr los zu werden. Danach war Friesland selbständig in einem Bund, das heisst als Provinz in der Republik der Vereinigten Niederlanden.
Labradorus (Diskussion) 22:56, 21. Aug. 2019 (CEST) Labradorus, den 21. August 2019, 22.56 (CET)
Lemma
Was denn nun?!?
Ich kann mit "Fryslân" und mit "Friesland" sehr gut leben. Man sollte m. E. das Erstere lassen, denn das Lemma ist eindeutig. --MicBy67 (Diskussion) 20:28, 21. Okt. 2021 (CEST)
- Nachtrag: Bei "Fryslân" bedürfte es auch den Zusatz "Provinz" nicht. --MicBy67 (Diskussion) 20:37, 21. Okt. 2021 (CEST)
- Von amtlichen Stellen abgesehen ein weniger verwendeter Name, dazu noch mit im Deutschen und auch Niederländischem ungebräuchlichem "â". In der niederländischen Wikipedia heißt der Artikel Friesland. Google-Treffer "Provincie Friesland" vs. "Provincie Fryslân" 15,1 Mio. zu 0,861 Mio., "Provinz Friesland" vs. "Provinz Fryslân" 360.000 zu 29.600. Von der offiziellen Schreibweise wird sowieso oft abgewichen, wenn eine andere gebräuchlicher ist, z. B. Kanton Waadt statt Kanton Vaud, Kanton Tessin statt Republik und Kanton Ticino, Elsass statt Alsace oder Werder Bremen statt Sport-Verein „Werder“ v. 1899 e. V.. Mehrere niederländische Provinzen haben keinen eindeutigen Namen (z. B. Groningen), von daher ist der Zusatz "Provinz" schon sinnvoll.--FfD (Diskussion) 23:07, 21. Okt. 2021 (CEST)