Diskussion:Jenische Sprache

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 13. Dezember 2021 um 20:03 Uhr durch imported>B.A.Enz(1158842) (→‎Defekte Weblinks: Abschnittüberschrift eingefügt).
(Unterschied) ← Nächstältere Version | Aktuelle Version (Unterschied) | Nächstjüngere Version → (Unterschied)

Siehe auch Diskussion:Jenische Sprache/Diskussionen Mitwirkende und Randtexte.

Diese Diskussionsseite dient dazu, Verbesserungen am Artikel „Jenische Sprache“ zu besprechen. Persönliche Betrachtungen zum Thema gehören nicht hierher. Für allgemeine Wissensfragen gibt es die Auskunft.

Füge neue Diskussionsthemen unten an:

Klicke auf Abschnitt hinzufügen, um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit Icondarstellung des Buttons zur Erzeugung einer Signatur oder --~~~~.
Archiv
Wie wird ein Archiv angelegt?

Relevanz?

Wenn man hier liest, wieviele Vermutungen, Unbelegtes und für die Entwicklung der Mehrheitssprache auch Unbedeutendes sich um das Jenische rankt, dann wundert man sich über den gewaltigen Umfang des Hauptartikels und der Diskussion. Hier müsste wirklich mal die Relevanzfrage (nur in Bezug auf den Umfang) gestellt werden.--Rogald 00:18, 1. Sep. 2011 (CEST)

Wie kann die Diskriminierung eines Teils unserer Bevoelkerung in Schwaben und der Schweiz nicht relevant sein? Jede Theorie dazu ist willkommen, sofern sie gute Argumente hat! Vermutlich handelt es sich doch um eine von den einwandernden Indogermanen vorgefundene Vorbevoelkerung, also weder Juden noch Sinti, die dann bis 1906 in der Schweiz nicht einmal das Recht zur Niederlassung hatte. Noch ein Hinweis: Im baskischen Woerterbuch ist "jaun" "der Herr"! (nicht signierter Beitrag von 171.100.79.6 (Diskussion) 14:15, 1. Dez. 2014 (CET))

Baden

Mir ist aus Jugendzeiten (ca.1965) durch Aussagen von Schulkameraden bekannt, dass es eine Jenisch sprechende kleine Gemeinschaft auch in der Rheinniederung bei Bietigheim in Baden gab. Es handelte sich angeblich um sesshaft gemachte Zigeuner, was zu den Berufsbeschreibungen passt. Mir ist aus iesen Aussagen das Wort "Freier" als Anrede erinnerlich (wahrsch. äquivalent mit Bruder = frère, frz.) und das Wort "Gschefts" für Geschäfte.--Michaoje (Diskussion) 23:23, 23. Jan. 2015 (CET)

Kreolsprache?

Der Satz "Der besondere Charakter des „Jenischen“ ergibt sich aus einem semantisch abweichenden eng begrenzten Teilwortbestand des Deutschen unter Einschluss zahlreicher Entlehnungen aus anderen Sprachen." bedeutet doch eigentlich auch, dass es sich hier um eine Kreolsprache handeln könnte. Im Artikel "Kreolsprache" heißt es schließlich: "Eine Kreolsprache […] ist eine Sprache, die in der Situation des Sprachkontakts aus mehreren Sprachen entstanden ist, wobei oft ein Großteil des Wortschatzes der neuen Sprache auf eine der beteiligten Kontaktsprachen zurückgeht." Antwort ggf bitte mit "Ping"--Ciao • Bestoernesto 23:01, 10. Nov. 2017 (CET)

Defekte Weblinks

GiftBot (Diskussion) 03:16, 27. Nov. 2015 (CET)

Belege

Der Satz "Viele jenische Wörter und Wendungen sind in die deutsche Alltagssprache eingegangen." ist leider unbelegt. Vielleicht lassen sich hier geeignete Belege finden. (nicht signierter Beitrag von Heinrich Weingartner (Diskussion | Beiträge) 04:42, 13. Dez. 2021 (CET))