Benutzer:Nielspf/Psalm 8 (Salomo)
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
< Benutzer:Nielspf
Dies ist die aktuelle Version dieser Seite, zuletzt bearbeitet am 10. September 2011 um 11:42 Uhr durch imported>Nielspf(823974).
Der 8. Psalm Salomos ist ein Psalm Salomos aus dem pseudepigraphen Buch der Psalmen Salomos im Alten Testament.
Übersetzung
Der deutsche Text lautet in der Übersetzung von Rudolf Kittel:
- Gefahr und Kriegsgeschrei vernahm mein Ohr, Trompetengeschmetter, das Tod und Verderben verkündete,
- 2Tosen zahlreichen Volks, gewaltigem Winde gleich, gleich gewaltigem Feuersturm, der durch die Steppe tobt.
- 3Da dachte ich ’bei‘ mir: ’So‘ wird Gott uns ’also‘ Recht schaffen!
- 4Ich vernahm ein Getöse in der Richtung der heiligen Stadt Jerusalem; meine Hüften brachen bei der Kunde zusammen.
- 5Meine Kniee wankten, mein Herz geriet in Angst, meine Glieder zitterten wie Flachs —
- 6ich dachte: sie richten doch ihre Wege gerecht ein!
- 7Nun überdachte ich Gottes Gerichte von der Erschaffung von Himmel und Erde an und mußte Gott in seinen Gerichten von uran Recht geben:
- 8Gott brachte ihre Sünden ans Tageslicht, die ganze Welt mußte Gottes Gericht als gerecht erkennen.
- 9In unterirdischen Klüften [übten sie] freventlich ihre Greuel, trieben der Sohn mit der Mutter und der Vater mit der Tochter Unzucht.
- 10Sie brachen die Ehe, ein jeder mit seines Nächsten Weib, schlossen darüber unter sich eidliche Verträge ab.
- 11Das Heiligtum Gottes raubten sie aus,
- 12als wäre kein Erbe [und] Rächer da.
- 13Sie betraten des Herrn Altar nach jeder Verunreinigung und in Blutfluß verunreinigten sie das Opfer wie gemeines Fleisch.
- 14ließen keine Sünde mehr übrig, die sie nicht schlimmer als die Heiden übten.
- 15...
- 16...
- 17...
- 18...
- 19...
- 20...
- 21...
- 22...
- 23...
- 24...
- 25...
- 26...
- 26...
- 28...
- 29...
- 30...
- 31...
- 32...
- 33...
- 34...
- 35...
- 36...
- 37...
- 38...
- 39...
- 40...
- 41...
Datierung
Im achten Psalm finden sich klare historische Anspielungen.[1] Der geschichtliche Grund ist wohl die Heimsuchung Israels durch die römische Kriegshorden des Pompeius und das Eindringen in den Tempel als Sündenstrafe von Gott.[1]
Form
Der Psalm ist von seiner Form her schwer einzuordnen.
Gliederung
Der Psalm lässt sich folgendermaßen gliedern:[2]
- Vers 1-14: Die kommende Heimsuchung und ihr Grund
- Vers 15-26: Die große Delusion und ihre Folge
- Vers 27-32: Gottes Wege ausgerichtet auf den Heathen und Israel
- Vers 33-39: Das Gebet der Heiligen
- Vers 40f.: Doxologie
Einzelnachweise
Weblinks
Wikisource: Der Psalm mit Anmkerkungen in der Übersetzung von Rudolf Kittel auf Wikisource – Quellen und Volltexte