Benutzer:JøMa/Georgisches Alphabet
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
In der nachfolgenden Tabelle sind die Zeichen, ihr Unicode, ihr Name und verschiedene Umschriften angegeben. Die 10 nicht mehr verwendeten Buchstaben sind eingeklammert. In der vierten Spalte steht das nationale System der Georgischen Akademie der Wissenschaften.[1] Es wird seit 1998 in Führerscheinen verwendet und wurde 2002 vom Amt für Geodäsie und Kartografie angenommen.[2] In der fünften Spalte steht die Norm ISO 9984:1996, in der sechsten die Norm DIN 32707:2010-01[3] und in der siebten eine deutsche Transkription, die sich an andere Konventionen zur Transkription nicht-lateinischer Schriften (z. B. Kyrillisch) anlehnt und zu Schreibweisen georgischer Namen führt, wie sie üblicherweise in deutschsprachigen Medien verwendet werden.
Georgischer Buchstabe | Unicode | Name | Georgisches System | Norm ISO 9984:1996 | Norm DIN 32707:2010-01 | Deutsche Transkription | Hinweis zur Aussprache |
---|---|---|---|---|---|---|---|
ა | U+10D0 | An | A a | A a | A a | A a | [ɑ] |
ბ | U+10D1 | Ban | B b | B b | B b | B b | [b] |
გ | U+10D2 | Gan | G g | G g | G g | G g | [ɡ] |
დ | U+10D3 | Don | D d | D d | D d | D d | [d] |
ე | U+10D4 | En | E e | E e | E e | E e | [ɛ], wie e bei „Bett“ |
ვ | U+10D5 | Vin | V v | V v | V v | W w | [v], wie W bei „Wahl“ |
ზ | U+10D6 | Zen | Z z | Z z | Z z | S s | [z], wie bei „Segel“ |
(ჱ) | U+10F1 | Hê | Ē ē | Ê ê | [ɛj] | ||
თ | U+10D7 | T̕an | T t | T’ t’ | T̕ t̕ | T t | [tʰ], behauchtes T wie bei „Tür“ |
ი | U+10D8 | In | I i | I i | I i | I i | [ɪ], wie i in „mit“ |
კ | U+10D9 | Kan | K’ k’ | K k | K k | K k | [kʼ], ejektives K |
ლ | U+10DA | Las | L l | L l | L l | L l | [ɫ], wie im Russischen („dunkles L“) |
მ | U+10DB | Man | M m | M m | M m | M m | [m] |
ნ | U+10DC | Nar | N n | N n | N n | N n | [n] |
(ჲ) | U+10F2 | Hye | Y y | Y y | [j] | ||
ო | U+10DD | On | O o | O o | O o | O o | [ɔ], wie o bei „von“ |
პ | U+10DE | Par | P’ p’ | P p | P p | P p | [pʼ], ejektives P |
ჟ | U+10DF | Žan | Zh zh | Ž ž | Ž ž | Sch sch | [ʒ], wie bei „Garage“ |
რ | U+10E0 | Rae | R r | R r | R r | R r | [r], gerolltes Zungenspitzen-R |
ს | U+10E1 | San | S s | S s | S s | S s (ss)1 | [s], wie s bei „ist“ |
ტ | U+10E2 | Tar | T’ T’ | T t | T t | T t | [tʼ], ejektives T |
(ჳ) | U+10F3 | Wie | W w | W w | [wi] | ||
უ | U+10E3 | Un | U u | U u | U u | U u | [ʊ], wie u bei „Butter“ |
ფ | U+10E4 | P̕ar | P p | P’ p’ | P̕ p̕ | P p | [pʰ], behauchtes P wie bei „Pech“ |
ქ | U+10E5 | K̕an | K k | K’ k’ | K̕ k̕ | K k | [kʰ], behauchtes K wie bei „Kanu“ |
ღ | U+10E6 | Ġan | Gh gh | Ḡ ḡ | Ġ ġ | Gh gh | [ɣ], ähnlich wie R bei „Rose“ |
ყ | U+10E7 | Qar | Q’ q’ | Q q | Q q | Q q | [qʼ], ejektiver Kehlkopflaut zwischen ღ und ხ |
შ | U+10E8 | Šin | Sh sh | Š š | Š š | Sch sch | [ʃ] |
ჩ | U+10E9 | Č̕in | Ch ch | Č’ č’ | Č̕ č̕ | Tsch tsch | [tʃʰ], behauchtes Tsch wie bei „Tscheche“ |
ც | U+10EA | C̕an | Ts ts | C’ c’ | C̕ c̕ | Z z | [tsʰ], behauchtes Ts wie Z bei „Zone“ |
ძ | U+10EB | Jil | Dz dz | J j | J j | Ds ds | [dz], stimmhafte Affrikate, in Opposition zu z: ც/[tsʰ] und წ/[ts’] |
წ | U+10EC | Cil | Ts’ ts’ | C c | C c | Z z | [tsʼ], ejektives Ts (kurz) |
ჭ | U+10ED | Čar | Ch’ ch’ | Č č | Č č | Tsch tsch | [tʃʼ], ejektives Tsch (kurz) |
ხ | U+10EE | Xan | Kh kh | X x | X x | Ch ch | [x], ähnlich wie ch bei „Achtung“ |
(ჴ) | U+10F4 | Q̕ar | H̱ ẖ | Q̕ q̕ | [q] | ||
ჯ | U+10EF | J̌an | J j | J̌ ǰ | J̌ ǰ | Dsch dsch | [dʒ], wie bei „Dschungel“ |
ჰ | U+10F0 | Hae | H h | H h | H h | H h | [h] |
(ჵ) | U+10F5 | Hôe | Ō ō | Ô ô | |||
(ჶ) | U+10F6 | Fi | F f | F f | [f] | ||
(ჷ) | U+10F7 | Šva | Ẹ ẹ | [ə], wie bei „gesagt“ | |||
(ჸ) | U+10F8 | Elifi | ʼ | [ʔ], Glottalverschluss wie bei „See'adler“ |
- Zwischen zwei Vokalen wird das stimmlose ს mit ss umschrieben.
- ↑ Shukia Apridonidze, Levan Chkhaidze: From Georgian and into Georgian. Transliteration of Georgian Alphabet.
- ↑ Peeter Päll: Romanization of Georgian. Implementation of the national system. 2006.
- ↑ Übernimmt und ergänzt Anlage 5 Tabelle 7 der RAK-WB (1983) = Praxisregeln zu § 110,4 der RSWK.