Benutzer:JøMa/Georgisches Alphabet

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

In der nachfolgenden Tabelle sind die Zeichen, ihr Unicode, ihr Name und verschiedene Umschriften angegeben. Die 10 nicht mehr verwendeten Buchstaben sind eingeklammert. In der vierten Spalte steht das nationale System der Georgischen Akademie der Wissenschaften.[1] Es wird seit 1998 in Führerscheinen verwendet und wurde 2002 vom Amt für Geodäsie und Kartografie angenommen.[2] In der fünften Spalte steht die Norm ISO 9984:1996, in der sechsten die Norm DIN 32707:2010-01[3] und in der siebten eine deutsche Transkription, die sich an andere Konventionen zur Transkription nicht-lateinischer Schriften (z. B. Kyrillisch) anlehnt und zu Schreibweisen georgischer Namen führt, wie sie üblicherweise in deutschsprachigen Medien verwendet werden.

Georgischer Buchstabe Unicode Name Georgisches System Norm ISO 9984:1996 Norm DIN 32707:2010-01 Deutsche Transkription Hinweis zur Aussprache
U+10D0 An A a A a A a A a [ɑ]
U+10D1 Ban B b B b B b B b [b]
U+10D2 Gan G g G g G g G g [ɡ]
U+10D3 Don D d D d D d D d [d]
U+10D4 En E e E e E e E e [ɛ], wie e bei „Bett“
U+10D5 Vin V v V v V v W w [v], wie W bei „Wahl“
U+10D6 Zen Z z Z z Z z S s [z], wie bei „Segel“
(ჱ) U+10F1   Ē ē Ê ê   [ɛj]
U+10D7 T̕an T t T’ t’ T̕ t̕ T t [], behauchtes T wie bei „Tür“
U+10D8 In I i I i I i I i [ɪ], wie i in „mit“
U+10D9 Kan K’ k’ K k K k K k [], ejektives K
U+10DA Las L l L l L l L l [ɫ], wie im Russischen („dunkles L“)
U+10DB Man M m M m M m M m [m]
U+10DC Nar N n N n N n N n [n]
(ჲ) U+10F2 Hye   Y y Y y   [j]
U+10DD On O o O o O o O o [ɔ], wie o bei „von“
U+10DE Par P’ p’ P p P p P p [], ejektives P
U+10DF Žan Zh zh Ž ž Ž ž Sch sch [ʒ], wie bei „Garage“
U+10E0 Rae R r R r R r R r [r], gerolltes Zungenspitzen-R
U+10E1 San S s S s S s S s (ss)1 [s], wie s bei „ist“
U+10E2 Tar T’ T’ T t T t T t [], ejektives T
(ჳ) U+10F3 Wie   W w W w   [wi]
U+10E3 Un U u U u U u U u [ʊ], wie u bei „Butter“
U+10E4 P̕ar P p P’ p’ P̕ p̕ P p [], behauchtes P wie bei „Pech“
U+10E5 K̕an K k K’ k’ K̕ k̕ K k [], behauchtes K wie bei „Kanu“
U+10E6 Ġan Gh gh Ḡ ḡ Ġ ġ Gh gh [ɣ], ähnlich wie R bei „Rose“
U+10E7 Qar Q’ q’ Q q Q q Q q [], ejektiver Kehlkopflaut zwischen ღ und ხ
U+10E8 Šin Sh sh Š š Š š Sch sch [ʃ]
U+10E9 Č̕in Ch ch Č’ č’ Č̕ č̕ Tsch tsch [tʃʰ], behauchtes Tsch wie bei „Tscheche“
U+10EA C̕an Ts ts C’ c’ C̕ c̕ Z z [tsʰ], behauchtes Ts wie Z bei „Zone“
U+10EB Jil Dz dz J j J j Ds ds [dz], stimmhafte Affrikate, in Opposition zu z: ც/[tsʰ] und წ/[ts’]
U+10EC Cil Ts’ ts’ C c C c Z z [tsʼ], ejektives Ts (kurz)
U+10ED Čar Ch’ ch’ Č č Č č Tsch tsch [tʃʼ], ejektives Tsch (kurz)
U+10EE Xan Kh kh X x X x Ch ch [x], ähnlich wie ch bei „Achtung“
(ჴ) U+10F4 Q̕ar   H̱ ẖ Q̕ q̕   [q]
U+10EF J̌an J j J̌ ǰ J̌ ǰ Dsch dsch [], wie bei „Dschungel“
U+10F0 Hae H h H h H h H h [h]
(ჵ) U+10F5 Hôe   Ō ō Ô ô  
(ჶ) U+10F6 Fi   F f F f   [f]
(ჷ) U+10F7 Šva     Ẹ ẹ   [ə], wie bei „gesagt“
(ჸ) U+10F8 Elifi     ʼ   [ʔ], Glottalverschluss wie bei „See'adler“
  1. Zwischen zwei Vokalen wird das stimmlose ს mit ss umschrieben.
  1. Shukia Apridonidze, Levan Chkhaidze: From Georgian and into Georgian. Transliteration of Georgian Alphabet.
  2. Peeter Päll: Romanization of Georgian. Implementation of the national system. 2006.
  3. Übernimmt und ergänzt Anlage 5 Tabelle 7 der RAK-WB (1983) = Praxisregeln zu § 110,4 der RSWK.