Benutzer:Jnnc19/Liste ausländischer Slangbegriffe im deutschsprachigen Raum
Die Liste umfasst Begriffe aus fremden Sprachen, welche im deutschsprachigen Raum seit den 1980er-Jahre und vor allem im 21. Jahrhundert in der Regel durch Einwanderungsgruppen sowie deren Nachkommen verbreitet wurden. Lange Zeit fast ausschließlich nur als Teil einer Art Slang meist unter Leuten muslimischer Herkunft sowie in Vierteln mit hohem Ausländeranteil bekannt, sind mittlerweile viele ausländische Wörter speziell unter jüngeren Leuten allgemein weit verbreitet und genauso wie Anglizismen Bestandteil der deutschen Alltagssprache zahlreicher Menschen, die in Deutschland, Österreich oder Schweiz aufgewachsen sind oder aufwachsen. Dazu beigetragen haben u. a. auch deutsche Raplieder, in welchen türkische, arabische, russische, usw. Wörter immer öfters Eingang finden.
Anglizismen sowie vergleichbare Ausdrücke sind in der Tabelle nicht aufgeführt, da diese in erster Linie im Zuge der Globalisierung und nicht als Herkunftssprachen von Minderheiten nach Deutschland kamen.
So gut wie alle Wörter stammen aus Deutschland, jedoch haben auch andere Länder ihren Teil beigetragen, wie z.B. die Schweiz beim Albanischen oder Österreich beim Jugoslawischen.
Die eindeutige Mehrheit der 441 Begriffe in der Liste stammt aus dem Türkischen (243 Begriffe, ca. 55%) und Arabischen (170 Begriffe, ca. 40%). Zu berücksichtigen sei, dass der Großteil der Begriffe lediglich eher selten oder in seltenen Fällen oder/und von wenigen im Alltag verwendet werden.
Alle Wörter sind in lateinischer Schreibweise und mit den entsprechenden Sonderzeichen vorzufinden. Eine Ausnahme bilden hier arabische Begriffe, welche in der Liste sowie in Europa oft üblich ohne Zahlen, Makron, arabische Schriftzeichen, usw. (d.h. Sahten Habibi anstatt صحتين حبيبي oder Sa7ten H(a)bibi, Mashallah/Maschallah anstatt ما شاء الله, Masha'allah oder Mā shā'a llāh, usw.) notiert sind. Dasselbe gilt auch für persische und berberische Ausdrücke.
Arabische & Türkische Begriffe
Arabische Wörter, welche aber auch in der Türkei weit verbreitet sind und sowohl Bestandteil der türkischen als auch arabischen Sprache sind.
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Allah | Allahım (mein Gott, türkisch), Ya Allah | Gott | |
Amin | Ameen (alternative arabische Schreibweise), Amen | Armen (im Alltag in der Regel am Ende eines Satzes oder Textes verwendet), es kommt vom islamischen Bittgebiet, welche mit einem Amin als ein Zeichen der Dankbarkeit und die Bitte an Gott, das Gebet anzunehmen, abgeschlossen werden | |
Baba | Babam (mein Papa, türkisch), Babacım (verniedlichend, türkisch) | Vater/Papa in vielen Sprachen, u.a. türkisch, arabisch, kurdisch und persisch | |
geil, korrekt, cool (z.B. baba Typ/Sache/Junge, die Schuhe sind baba, usw...; Slangbegriff aus Deutschland) | |||
Dua | Gebet (türk.), Bittgebet (arab.) | ||
Hadji | Hacı (türkische Schreibweise) | ||
Halal | Helal | nach islamischem Glauben erlaubt, koscher, Gegenteil von haram | |
Haram | Haram-Geld/Haram-Money | nach islamischem Glauben verboten und Tabu; wird meist in Bezug auf Dinge wie z.B. Nacktheit, Drogen, Alkohol oder zu freizügiges Auftreten verwendet (z.B. Das (Musikvideo) ist haram) | |
Hayat | Leben | ||
Inshallah | Inşallah (türkische Schreibweise), Nshallah (alternative arabische Schreibsweise, in Libanon am stärksten verbreitet), In sha allah, In şa allah | so/wenn Gott will, hoffentlich, auf ein zukünftiges Ereignis bezogen | |
Mashallah | Maşallah (türkische Schreibweise), ... size (türkisch); Ay ... (türkisch); sag ... | was Gott will, wird meist gesagt, um seine Freude, Wertschätzung, Lob oder Dankbarkeit für etwas/jemanden auszudrücken, sich Gottes Schutz für etwas/jemanden wünscht oder als Ausruf der Zustimmung oder Bewunderung, wenn man etwas Schönes oder Begehrenswertes sieht | |
Nasib | Nasip (türkische Schreibweise) | Schicksal | |
Nazar | Nazar-Auge | ||
Sifir | Sifr (arabische Schreibweise), Sıfır (türkische Schreibweise), Seiten ... | null, Seiten sifir bedeutet, dass die „Seiten auf Null“ bzw. an den Seiten die Haare sehr kurz geschnitten sind | |
Yallah | ...gel (türkisch) | Los!/Komm! | Hayde (türk. & viele osteuropäischen Sprachen), Hadi (türk.) |
Yani | Y3ani (alternative arabische Schreibweise) | also, ähm, nun, d.h., nämlich, und zwar, bzw., mit anderen Worten | |
Wallah | Vallah (türkische Schreibweise, auch alternative Schreibweise im Arabischen) Ouallah (alternative arabische Schreibweise, aus dem Marokkanischen), V-/Wallahi (arabisch), ... billah, Sag ..., ... ya, Eyvallah (türkisch) | ich schwöre (auf/bei Gott), echt/tatsächlich/wirklich(?), schwörst du? |
Türkische Wörter, die auch in arabischen Ländern sehr weit verbreitet sind.
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Tamam (kurz: Tmm) | Tmm Tmm | ok, in Ordnung, fertig, abgemacht, richtig, gut, es ist soweit |
Türkische Begriffe
Besonders häufig vorkommend
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Abi | Abim (mein Bruder); Abicim (verniedlichend), Abisi (sein/ihr Bruder) | Bruder (mehrere Bedeutungen: leiblicher Bruder, im Sinne von Kumpel oder Freund oder wenn man eine Person mag), wird zu älteren Brüdern, aber oft auch als einfach als Spitzname an einem Vornamen drangehängt, z.B. Murat Abi oder Can Abi | |
Abo | oha, krass | cüş (türk.) | |
Abla | Ablam (meine Schwester), Ablacim (verniedlichend), Ablası (seine/ihre Schwester) | Schwester (Bedeutungen siehe Abi), wird ähnlich manchmal als eine Art Spitzname an einem Vornamen drangehängt wie z.B. Aylin Abla oder Leyla Abla, aber weitaus weniger geläufig als es mit Abi der Fall ist | |
Adam | Adamsın, Adamın dibi(sin) | ||
Afiyet | ... olsun | ||
Allah rahmet eleysin | ... mekanı cennet olsun | ||
Alman | Alman-Frau | wortwörtlich Deutscher, damit werden in der Regel Biodeutsche oder Leute die mehr als ein Biodeutscher angesehen werden bezeichnet | |
Amcas | Polizei, Polizisten | Iba'ash, Tacharia (arab.) | |
Amına Kodumun | Amına Koduğumun (andere Schreibweise), ... çocuğu | (ausgesprochen Amena Kodum) | siehe Amk |
Amına Koyim (geschrieben in der Regel als amk) | Amına, ... senin | Beleidigung; wird aber in Deutschland oft am Anfang oder Ende eines Satzes angehängt und in vielfacher Hinsicht benutzt (als Beleidigung natürlich, aber auch wenn man sich ärgert oder aufregt, anstelle von Menno, Scheiße, Was zum Teufel und Alter, als Ersatz von eher harmlosen Schimpwörten wie Depp, als scherzhafte Bezeichnung, usw...) | Amina Sikim, Amina Soktum, Amina Gideceksin, Amina Kodumun, Sikerim |
Amına Sikim | siehe Amk | ||
Amına Soktum | siehe Amk | ||
Anne | Annem (meine Mama), Annecim (verniedlichend) | Mutter/Mama, alternativ kann man auch „Mama“ sagen (z.B. Rapper muslimischer Herkunft reden in Songs fast immer auch von Mama und Baba, auch diejenigen türkischer Herkunft, auch unter Türken wird oft von Mama und Baba geredet, so kann es jeder verstehen, auch Leute anderer Herkunft verstehen, die das Wort Anne nicht kennen, es ist so einheitlich) | Mama (arab.) |
Aşk | Liebe | ||
Aşkım | ... benim, Aşkitom | Schatz, Liebling; (meine) Liebe, Liebste, Liebes | |
Aslan | Aslanim (mein Löwe) | Löwe (in der Regel als Kompliment, dass eine Person stark, muskulös, selbstbewusst oder mutig ist; meist gegenüber männlichen Personen gebraucht) | |
Ay | Oh, Ach | ||
Ayıp | Schande | ||
Aynen | genau | ||
Bayram | Zuckerfest (muslimisches Fest) | ||
Bebe | Bebi, Bebeğim | ||
Bela | ... suchen | Stress | |
Bu ne | Was ist das? | ||
Çok | ... güzel (schön), ... güzel olmuş, ... iyim | sehr, viel | |
Çok şükür | ... allahim | Gott sei dank | |
Canım | cnm (Abkürzung), ...benim (mein...); Cano (Verniedlichung), Caney (Verniedlichung), Cansın, Canımsın, Canımım, Canımım içi, Canım çekti | Schatz, Liebe, Süße | |
Çöp | Hara (arab.) | ||
Cüş | ...lan | oha, krass | Abo |
Dünya | Welt | ||
Ela | Synonym für Joint | ||
Geçmiş olsun | |||
Göt | Arsch/Po | ||
Götveren | |||
Güzelim | (Bu ne) Güzellik, Güzelliğin, Güzellerim, O senin güzelliğin (Antwort), Sen de ..., ... benim | ||
Güzel | (Çok) Güzelsin, Ay ..., ... sensin, O senin ..., çok güzel (olmuş) | ||
Hadi | ...gel (komm); ...bye | ||
Hak | (sein)...geben/kriegen/bekommen; mein/sein...(zurück) nehmen/holen | sein „Brot“ bzw. „das was einem zusteht“, (An-)teil, Recht | |
Halay | |||
Hayatım | mein Leben (wird auch als Synonym von Mein Lieber/Liebe/Schatz verwendet) | ||
Hayde | Los, komm | ||
Hayvan | wortwörtlich Tier, mit dem Wort werden meist starke und/oder muskulöse Menschen bezeichnet | ||
Helal olsun | ... be; ... sana; ... kardeşim; ... abicim | ||
Hoca | Mach (mal) nicht auf... | Lehrer (meist aber verwendet im Sinne von Besserwisser, Schlaumeier oder wenn jemand bestimmt, dass man das oder das nicht machen oder sagen darf) | |
Kafa | Kafana (auf dein Kopf), ... leş/lesh (high sein), ... (ist) leyla (high sein, nicht mehr klar im Kopf/durcheinander sein, betrunken sein) | ||
Kardeşim | ...olsun | ||
Kek | |||
Kızım | |||
Köpek | Hund (Beleidigung) | Kalb (arab.) | |
Kes | ... lan, (kes) konuşma lan | (Halt die) Fresse | |
Kral | Kral abi kral | King (als Kompliment) | |
Köy | Dorf | ||
Kuzen | Kuzi | Cousin(e) | |
Kuzum | Kuzi, Kuzuma, Vay Kuzum, Kuzularim | Süße(r) | |
Lan | lak (arab.), sahbi (arab.), habibi (arab.), moruk (türk.) | ||
Manyak | |||
Moruk | |||
Nerelisin | Nereli (Woher kommt er/sie?), Antwort: (Stadt)...'dan/'den (z.B. Istanbul‘dan) , ich bin (ein) ...lı/...li (z.B. Adanalı) | Woher kommst du? | |
Orospu | ... çocuğu | ||
Para | kaç ... (wie viel Geld?, wie viel kostet es?), ... yok (kein Geld), ... çok (viel Geld) | Geld | Flouz (arab.), Massari (arab.) |
Piç | Pico; richtiger...; ...-Move | Bastard | |
Resmen | |||
Sağol | ... canım benim | Danke | |
Sen | Sensin (du bist), Sen de (du auch), Sen de öylesin (du auch) | Du | |
Seni seviyorum | Seni çok seviyorum, Ben de ..., Sizi seviyorum (Ich liebe euch), Seni sevdim (ich hab dich geliebt) | Ich liebe dich | Ana bahebak (arab.) |
Sikerim | ... amk | siehe Amk | |
Siktir lan | Ha siktir, Siktir git | verpiss dich, fick dich (gilt nur für siktir lan) | |
Tam | Das/Er ist...(z.B. schlecht/behindert/korrekt/schön) | so, sehr | |
Taş | Kokain | Abiat (arab.), Beyda (arab.) | |
Tatlı | Tatlım (meine Süsse), Tatlısınız | ||
Terlik | Sandalen | ||
Teyze | Teyzem (meine Tante) | Tante | |
Tokat | Schelle, Ohrfeige | ||
Tövbe | Reue | ||
Oğlum | Lan ... | ||
Ot | Marihuana | Sattla (arab.), Tashish (arab.), Saruch (arab.), Jibbit (arab.) | |
Vay | Vay vay, vay kuzum, vay artist | ||
Yarak | Yarro | Schwanz (damit ist das männliche Geschlechtsteil gemeint; es wird aber auch oft als Beleidigung verwendet) | Sib(bi) (arab.) |
Yok | nicht |
Rest
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Ailem | Meine Familie, meine Liebsten | ||
Allah annali babali buyütsün | |||
Allah ayırmasın | Allah sizi hiç ayırmasın | ||
Allah korusun | |||
Allah mesut etsin | Mutlu mesut etsin | ||
Allah razı olsun | |||
Allah şifa(lar) versin | Rabbim şifa(lar) versin, Allah acil şifa(lar) versin | ||
Allah yardım etsin | Allah yardımcı(n/-ız) olsun | ||
Almanya | —> Almança (=Deutsch) | ||
Amca | Onkel | ||
Amca oğlu/kızı | Cousin/Cousine | ||
Amcık | |||
Amına Gideceksin | siehe Amk | ||
Ananın | ... amı | ||
Anneanne | Oma | ||
Araba | Auto | ||
Arkadaş(lar) | Arkadaşım | ||
Artist | Sensin..., Vay artist | ||
Asker | |||
Bacı | Bacım | ||
Bak | Yallah ..., Ol ..., Oğlum ..., Diyene ..., Kendine (çok) ... | ||
Balım | |||
Bas git | git kommt von gitmek (1. Person Singular ist z.B. gidiyorum) | ||
Bayıldım | |||
Bayramın(ız) mübarek olsun | Bayramın(ız) kutlu olsun, Iyi bayramlar | ||
Beleş | |||
Ben | Ben de (ich auch), Bende seni (ich dich auch) | Ich | |
Bencede | |||
Benim | ... güzelim/aşkım | ||
Birtnanem | Birtanemsin | ||
Bok | |||
Bomba | ... gibi | ||
Brudım | Brudam | siehe Schatzım, Kombination aus dem deutschen Wort Bruder und der türkischen Endung -ım | |
Canlarım | ... benim | ||
Çanta | Tasche (speziell in Berlin verbreitet) | ||
Coban | |||
Dede | Opa | ||
Doğru | richtig, korrekt | ||
Düğün | Hochzeit | ||
Efendim | |||
Evet | |||
Eyvallah | |||
Fıstık | wortwörtlich Pistazie, ein Kompliment, vergleichbar mit Süsse | ||
Gel | Hadi gel (gezelim), Geliyorum, gelsin | ||
...gibi | Senin gibi | ||
Görüşürüz | |||
Götene sikim | Götünü sikeyim/sikerim | ||
Gülüm | Meine Rose | ||
Günaydın | |||
Harakets | |||
Harbi | |||
Harika | |||
Harman | (Berliner Slang) | ||
Hangi | |||
Hapis | |||
Hayal | |||
Hayırlı cumalar | Hayırlı cuma | ||
Hayırlı olsun | |||
Hayırlı pazarlar | Hayırlı pazar | ||
Hemşo | Hemşom | ||
Sen hep gül | (Sen) hep böyle gül | ||
Hep mutlu olun | |||
Hepinize | |||
Herşeyim | |||
Hoşgeldiniz | |||
Ibne | |||
İyiki doğdun | |||
İyi Geceler | |||
İyi Ki Varsın | Gut das es dich gibt | ||
İyim | gut | ||
Kal | Bende ... | ||
Kalbim | mein Herz | ||
Kahpe | |||
Kanka | |||
Karadeniz | Schwarzes Meer | ||
Kardeş | |||
Kirve | |||
Kına | Henna, Tradition bei Türken ist der sogenannte Henna/Kına-Abend oder -Nacht (auf türkisch Kına Gecesi) | ||
Kismet | |||
Koçum | ... benim | ||
Komik | Bu ... | ||
Konuşma lan | |||
Kolay gelsin | |||
Kurban | (sana) kurban olsun/olurum, Kurbanı(m) | ||
Kutlu olsun | Doğum günün ..., Bayramın(ız) kutlu olsun | ||
Leş | Lesh (andere Schreibweise), Kafa ... | ||
Manken | Mankenim | ||
Makina | Maschine | ||
Mekanı(n)/-niz cennet olsun | |||
Melek | Meleğim (Mein Engel) | Engel | |
Merhaba | ... arkadaş(lar) | ||
Mermi | Kugel (durch den Rapper Mero bekannt geworden) | ||
Miskin | |||
Modelim | Model ya | ||
Müşteri | Kunde (im Frankfurter Strassenslang) | ||
Napıyon | Was machst du ? | ||
Nasılsın | |||
Ne diyon | Was laberst du? Was meinst du damit? Welche Sprache sprichst du? | ||
Nerdesin | Wo bist du? | ||
Ne mutlu Türküm diyene | |||
Olabilir | |||
Olsun/-um | |||
Original Türkye | ...Style/Shirt | ||
Özledim | Özledik, seni (çok) ..., (çok) ... seni | ||
Pezevenk | Pesos | ||
Piskopat | |||
Prenses | Prensesim | ||
Saçma | |||
Sağlam | |||
Sağlık | Ellerine ... | ||
Sakat | |||
Saz | |||
Schatzım | Kombination aus dem deutschen Wort „Schatz“ mit dem türkischen -im am Ende, was sowas wie „mein“ bedeutet, auch mit anderen Wörtern genauso möglich, also deutsche Wörter, die mit der Endung -sin (du bist ...) oder -im/ım oder -m (mein ...) kombiniert werden | ||
Selamün Aleyküm | Selam (kurz), Selam Aleyküm (kurz), Aleyküm Selam (Antwort), Selam söyle (Grussformel, söyle heisst dabei sag auf Deutsch) | Salam (arab.) | |
Şerefsiz | ehrenlos | ||
Sevgilim | Sevgim, Sevdiğim | ||
Sigara | |||
Sıkıntı | ... var | ||
Silah | |||
Söz | traditionelle türkische Verlobung, „Kız isteme“ bzw. „Söz kesme“ kann dann gesagt werden oder „Ja ich will“ | ||
Süper | Süpersin | ||
Tabanca | |||
Tek Tek | |||
Teşekkür(lar) | ...ederim (allahim) | Danke | Shukran (arab.) |
Ticaret | |||
Torba | |||
Türkye | Türkei, —> Türkçe (Türkisch) | ||
Türksun | |||
Ulan | |||
Uşta | |||
Var | |||
Ya | |||
Yakıyorsun | Yakıyon | wortwörtlich "heiss wie ein Feger"; wird einfach als normales Kompliment verwendet | |
Yaktın beni | |||
Yap | Yapma, Yapma ya | ||
Yavaş | Gegenteil ist çabuk | ||
Yavrum | |||
Yerim seni | Yerim bende seni, Seni yerim, Yerim bu(ku)nu |
Essen/Getränke
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant | |
---|---|---|---|---|
Ayran | ||||
Baklava | ||||
Börek | ||||
Çay | Tee | |||
Çekirdek | Sonnenblumenkerne | |||
Döner | Kebab, Döner Kebab | |||
Köfte | Çiğ .... | |||
Künefe | im Arabischen Knafeh oder Kunafa genannt | |||
Lahmacun | auch genannt "türkische Pizza" | |||
Menemen | ||||
Rakı | ausgesprochen "Racke" | |||
Sucuk | ... mit Ei | türkische Wurst |
Arabische Begriffe
Besonders häufig vorkommend
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Abiat | |||
Ahla | ... (Name), ... alam | ahla alam: Bester Mann, Du bist der beste Mensch, wortwörtlich: Du bist der schönste Mensch | |
Akhi | Akho, Ekho | ||
Albe | Habib(i) albe, Ya albe, Albek | ||
Al-Fatiha | ...für jmd. (machen) | ||
Allah yerhamo | Allah yerhamu, (ausgesprochen Allah yär hammo mit leicht gerollten r), Allah yerham(h)a (bei weiblichen Personen), Allah yarham, Allah yerhamak, ...3amo | Mein Beileid; alternativ kann man z.B. auch sagen inna lillahi w(a) inna ilayhi raji'un | |
Amo | Onkel | ||
Arab | Arabi | ||
Asahbi | Sahbi, Ewa sahbi, Asahb | (in Marokko weit verbreitet) | |
As-salamu alaikum | (As-)Salam alaikum (Kurzform), Salam (Kurzform), (wa) alaikum (as-)salam (Antwort), Ya salam | im Nordafrikanischen "Seläm" ausgesprochen | |
Astaghfirullah | |||
Aywa | Eowa (andere Schreibweise) | ||
Azrael | |||
Beyda | Kokain | Taş (türk.), Abiat (arab.) | |
Choya | Cho, Khoya (andere Schreibweise) | (in Marokko weit verbreitet) | |
Dschahannam | Jahannam | ||
Dunya | Welt | ||
Eid Mubarak | |||
Fitna | ... stiften/machen, zu viel ... | eigentlich Glaubenszerfall oder Unglauben wenn man z.B. etwas. "unislamisches" macht, wird in der Alltagssprache in Deutschland meist im Sinne von Unruhe, Stress, Streit, Ärger oder Problemen verwendet | |
Flouz | Geld | ||
Habibi | Hbb (abgekürzte Schreibweise), Hbib(i), Habib, Habibo (speziell männlich), Habiba (weibliche Form), Habibti (weibliche Form), Hbt (abkürzte Schreibweise für Habibti), Ya Habib, (Ya) Habub | ||
Habs | in Habs gehen | Haft, Gefängnis; im Nordafrikanischen "Häbs" ausgesprochen, sonst "Habs" | |
Hamdullah | Hmdl (abgekürzte Schreibweise), El-/Alhamdul(li)lah | ||
Hayate | Hayati, Hyte (abgekürzte Schreibweise) | Mein Leben, ausgesprochen Hayati | |
Hijab | |||
Hijabi | |||
Iblis | |||
Iftar | |||
Iman | |||
Jibbit | |||
Kahba | Kahi, Kahb, Kah (alle Wörter von vielen oft verwendet), Wled Kahb (Hurensohn, Beleidigung), Ya Kahba | ||
Kalb | Ya ... (Du Hund), Ibn ... (Hundesohn) | Hund (Beleidigung), ausgesprochen wird es Kelb | |
Khara | Chara (andere Schreibweise), ya khara, kol khara, Akhara | scheisse | cöp (türk.) |
Lak | ... shu/sho,... was geht, ... ich | ||
Mabrouk | Alf ... | Glückwunsch | |
Maghreb | |||
Maghrebi | |||
Mardelli | Mhallami, kurdische Libanesen, libanesische Kurden, kurdisch-libanesisch | ||
Maskhara | Ya ..., Mas5ara, Maschara | Clown | |
Maroc | Mocro | Marokkaner | |
Massari | Geld | Para (türk.) | |
Ramadan | ... Mubarak/Kareem | ||
Sabr | Geduld | ||
Safi | genug, fertig, stimmt so, in Ordnung, in Marokko besonders weit verbreitet | ||
Sahten | Guten Appetit, ausgesprochen „sachtein“ | ||
Saruch | |||
Sattla | Zatla, Zetla, Zitla | ||
Schahada | aschhadu an/al la ilaha illa-llah wa-aschhadu anna muhammadan rasulu-llah, der bedeutendste Satz und Teil ist da La ilaha illah Allah | ||
Shabab | Shabaab, Ya... | ||
Sharmuta | Sharmut | ||
Shaytan | Shayatin, Şeytan (türkische Schreibweise) | Teufel | |
Shisha | |||
Shu | Sho, Chou (andere Schreibweise), Lak ..., ... bek, ...7elo/khelo, .. hayda, Shu/Chou hal Hala bzw. Shu hal 7ala | ||
Shukran | Chukran (lediglich andere Schreibweise), ahla shukran | ||
Sibbi | Sib, Lak Sibbi | Schwanz | Yarrak (türk.) |
Sure | |||
Tijara | (Drogen-)handel, Geschäfte | ||
Xalaz | |||
Ya Salame | shu ... |
Rest
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant | |
---|---|---|---|---|
Abelik | Abel, Abelak, 3a2bel(ik-/ak), 3abelik, 3a2belkon, 3a2bel l miyye (Happy Birthday) | (Libanesischer Slang) | ||
Abus aynak | Ich küss deine Augen | |||
Ahlan wa sahlan | Ahlan (kurz), Ahlan beek(i) (Antwort) | |||
Ahlen | ||||
Akhira | ||||
Alayke | Aleike, 3(a)layke | |||
Allahu Akbar | Allahu Ekber (alternative türkische Schreibweise) | |||
Allahu alam | ||||
Allah yehmih | Allah yehmilek, Allah yehmiha (bei weiblichen Personen), Allah ye7mih(a)/ye7milek, ... yeh ya rab, ... ya 8ale | |||
Allah ykhalik | ... la baad/ba3d, Allah ykhalikon (la baad/ba3d), Ykhalike, Ykhalile yeke, Allah y5alik (la ba3ed); (in Libanon weit verbreitet) | |||
Allah y rahmou | Allah yar7mou (alternative v.a. im Maghreb weit verbreitet, ausgesprochen Allahyarachmu oder abgekürzt lachmu), Yarhamuk | |||
Amar | Amare, ... habibi, Ya amar (Mondschein) | |||
Ana | Ich, Ich bin; im Hocharabischen & Nordafrikanischen "Änna" ausgesprochen, sonst "Anna" | |||
Ana dima | ||||
Asal | 3asal | |||
Audhubillah | ||||
Auzubillah | ||||
Azizzi | Zizzi | |||
Bahebak | Ana ..., Bahebik/Behibak | Ich liebe dich | Seni seviyorum (türk.) | |
Barakallahu feek | Barakallahu feeki (bei weiblichen Personen), Barak allahu feekum (bei mehreren Personen), Allah y(e)barak feek(i/um), Allahuma barik (feek/-i/-um) | |||
Bismillah | ||||
Bladi | ... Maghreb | |||
Burka | ||||
Chaye | ||||
Chiro | ||||
Dahab | ||||
Dajjal | Daddschāl | |||
Din | im Din | |||
Dschanna | Jannah, al Jannah | (wird von Muslimen aus Deutschland eher seltener genutzt, man spricht stattdessen meist von Paradies) | ||
Dima Maghreb | ||||
Falastin | Free Palästina/Palestine/Falastin | |||
Garro | Kippe (aus dem Marokkanischen) | |||
Habibo dyali | ||||
Hadith | ||||
Hadsch | Hajj | |||
Harami | ||||
Helwa | Ya ... (oh schön, Schönheit) | schön (in Libanon weit verbreitet) | ||
Hobi | 7obi | |||
Inna lil(l)ahi wa in(n)a ilayhi raji'un | Inna lil(l)ahi wa in(n)a ilayhi raji3oun | |||
Inte | Inte l ..., Inte hayate, Inte albe, Inte (l) amar | |||
Jamal | Jamalek, Jamelo, Inte ..., Shu hal ... | (in Libanon weit verbreitet) | ||
Janoub | Jnoub, Janub | Südlibanon | ||
Juan | Joint (aus dem Marokkanischen) | |||
Jummah Mubarak | Jumu’ah/Jamua(h)/Jumma Mubarak | |||
Kaifa Haluk/-i/-um | ||||
Kafir | ||||
Khair | ||||
Khelo | Shu ... | |||
Khoweed | Sir ... | (in Marokko weit verbreitet) | Siktir lan (türk.) | |
Libnan | Libanon | |||
Libo | Libanese | |||
Maktub | ||||
Marhaba | Marhab, Marhab(a) beek(i) (Antwort) | |||
Mashakal | Mashkal | |||
Makruh | ||||
Min baed | Min ba3ed, M(i)n b(a)3dik | |||
Miskin | ||||
Nasiha | Ratschlag | |||
Niqab | (--> jemand der ein Niqab trägt: Niqabi) | |||
Nour | ||||
Omri | Ya ... | Mein Leben (in Libanon weit verbreitet) | ||
Rabbi | Rabb, Ya rabb(i) | (in Libanon weit verbreitet) | ||
Sama | Sa3ma, Za3ma, Samma, Zam(m)a | |||
Safa | Hamdullah ... | |||
Saifullah | ||||
Semhini | Sem7ini, Sem heye, Semehne, ... (ya) baba | Verzeih mir (alternativ kann auf Arabisch auch Asif geagt werden) | ||
Shahid | ||||
Shouf | ||||
Smallah | (in Libanon weit verbreitet) | |||
Subhanallah | Subhane | |||
Sunna | ||||
Tacharia | Polizei | |||
Tafnis | gelogen | |||
Tahchich | (in Marokko weit verbreitet) | Ot (türk.) | ||
Takbir | ||||
Takhna | Tachna | (marokkanisches Arabisch) | ||
Talahon | ||||
Teslam | Teslami | |||
Twizzla | ||||
Ummah | ||||
Umra | ||||
Ukhti | Schwester | |||
Warde | Ya ... | Rose | ||
Warrak | Eich ... | |||
Waynak | ||||
Ya | Ya Kalb, Ya Habib(-i/-o/-a/-tim), Ya Salam, Ya Salame, Ya Hayate | |||
Yo’Burne | Yo2burne | |||
Yunik | Allah ..., 3yunik, Jamel(o) ..., yunikon | |||
Zemmel | ||||
Zina |
Essen/Getränke
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Baklava | |||
Couscous | |||
Falafel | |||
Humus | |||
Shawarma |
Andere Sprachen
Kurdisch
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Bira | (Bira heisst auf Türkisch auch Bier, nicht zu verwechseln) | ||
Biji Biji | ... Kurdistan, Her Biji | ||
Bra | |||
Bremîn | Birê min | ||
Canê | Canêmin | ||
Cavemîn | |||
Dilêmin | |||
Hêval | Haval | Freund | |
Kurdî | |||
Kuze kere | |||
Pîroz be | Newroz(a/tan) pîroz be(t) | ||
Ya Hero Ya Mero | |||
Zaza |
Persisch
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Aziz | Azize | ||
Azizam | ... delam | ||
Dadash | |||
Eshgham | |||
Nowruz mobarek |
Berberisch
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Ibaash | Iba'ash | wortwörtlich "Ungeziefer", Bezeichnung aber für Polizisten, aus dem Marokkanischen, speziell in Rhein-Main-Gebiet verbreitet | Amcas (türk.) |
Tminyaet | Geld, vor allem im Rhein-Main-Gebiet verbreitet |
Russisch
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Bratan | Bra, Brat, Bratko, Bratucha, plural Bratans/Bras, weibliche Form: Bratina (Erfindung des Rappers Capital Bra) | ||
Blyat | Suka ... | ||
Davai | Davai Davai | ||
Hayde | |||
Nahui | Idi ... | ||
Pidaras | |||
Pisdez | |||
Russki |
Albanisch
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Bukuroshe | |||
Deka | |||
Faleminderit | ... bukuri, ... shum | ||
Kishe | |||
Kosova | Kosovë | Kosovo | |
Shqiptar | Albaner | ||
(Ta) qifsha nanen | |||
Qa Bone | |||
Vale | |||
Zemër | Herz | ||
Zemra ime |
Bosnisch/Kroatisch/Serbisch
Auch Jugoslawisch oder Serbokroatisch genannt
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Brate | Bra, Brat, Bratko, plural Bratans/Bras, Brate Moj | ||
Dobro | gut | ||
Jebem ti majku | Jebo majku | ||
Jebiga | |||
Kurac | Schwanz | ||
Murija | Polizei | ||
Schwabo | speziell in Österreich weit verbreiteter Begriff für Österreicher oder Deutsche ohne Migrationshintergrund | Alman (türk.) | |
Sestra | Schwester | ||
Volim | ... te, Voli te |
Polnisch
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Kurwa |
Sinti- und Romasprachen
Begriff/Satz | Öfters auch in Form von | Bedeutung | Pendant |
---|---|---|---|
Babo | |||
Chabo | Chab, Chaba | ||
Chaya |
Rest
Französische Wörter wie Mon Ami, Mon Frère oder Désolé Spanische Wörter wie Chica, Dinero, Loco, Coco, Mula oder Barrio Italienische Wörter wie Finito, Bella oder Fratello.