Benutzer:Jnnc19/Liste ausländischer Slangbegriffe im deutschsprachigen Raum

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Die Liste umfasst Begriffe aus fremden Sprachen, welche im deutschsprachigen Raum seit den 1980er-Jahre und vor allem im 21. Jahrhundert in der Regel durch Einwanderungsgruppen sowie deren Nachkommen verbreitet wurden. Lange Zeit fast ausschließlich nur als Teil einer Art Slang meist unter Leuten muslimischer Herkunft sowie in Vierteln mit hohem Ausländeranteil bekannt, sind mittlerweile viele ausländische Wörter speziell unter jüngeren Leuten allgemein weit verbreitet und genauso wie Anglizismen Bestandteil der deutschen Alltagssprache zahlreicher Menschen, die in Deutschland, Österreich oder Schweiz aufgewachsen sind oder aufwachsen. Dazu beigetragen haben u. a. auch deutsche Raplieder, in welchen türkische, arabische, russische, usw. Wörter immer öfters Eingang finden.

Anglizismen sowie vergleichbare Ausdrücke sind in der Tabelle nicht aufgeführt, da diese in erster Linie im Zuge der Globalisierung und nicht als Herkunftssprachen von Minderheiten nach Deutschland kamen.

So gut wie alle Wörter stammen aus Deutschland, jedoch haben auch andere Länder ihren Teil beigetragen, wie z.B. die Schweiz beim Albanischen oder Österreich beim Jugoslawischen.

Die eindeutige Mehrheit der 441 Begriffe in der Liste stammt aus dem Türkischen (243 Begriffe, ca. 55%) und Arabischen (170 Begriffe, ca. 40%). Zu berücksichtigen sei, dass der Großteil der Begriffe lediglich eher selten oder in seltenen Fällen oder/und von wenigen im Alltag verwendet werden.

Alle Wörter sind in lateinischer Schreibweise und mit den entsprechenden Sonderzeichen vorzufinden. Eine Ausnahme bilden hier arabische Begriffe, welche in der Liste sowie in Europa oft üblich ohne Zahlen, Makron, arabische Schriftzeichen, usw. (d.h. Sahten Habibi anstatt صحتين حبيبي oder Sa7ten H(a)bibi, Mashallah/Maschallah anstatt ما شاء الله, Masha'allah oder Mā shā'a llāh, usw.) notiert sind. Dasselbe gilt auch für persische und berberische Ausdrücke.

Arabische & Türkische Begriffe

Arabische Wörter, welche aber auch in der Türkei weit verbreitet sind und sowohl Bestandteil der türkischen als auch arabischen Sprache sind.

Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Allah Allahım (mein Gott, türkisch), Ya Allah Gott
Amin Ameen (alternative arabische Schreibweise), Amen Armen (im Alltag in der Regel am Ende eines Satzes oder Textes verwendet), es kommt vom islamischen Bittgebiet, welche mit einem Amin als ein Zeichen der Dankbarkeit und die Bitte an Gott, das Gebet anzunehmen, abgeschlossen werden
Baba Babam (mein Papa, türkisch), Babacım (verniedlichend, türkisch) Vater/Papa in vielen Sprachen, u.a. türkisch, arabisch, kurdisch und persisch
geil, korrekt, cool (z.B. baba Typ/Sache/Junge, die Schuhe sind baba, usw...; Slangbegriff aus Deutschland)
Dua Gebet (türk.), Bittgebet (arab.)
Hadji Hacı (türkische Schreibweise)
Halal Helal nach islamischem Glauben erlaubt, koscher, Gegenteil von haram
Haram Haram-Geld/Haram-Money nach islamischem Glauben verboten und Tabu; wird meist in Bezug auf Dinge wie z.B. Nacktheit, Drogen, Alkohol oder zu freizügiges Auftreten verwendet (z.B. Das (Musikvideo) ist haram)
Hayat Leben
Inshallah Inşallah (türkische Schreibweise), Nshallah (alternative arabische Schreibsweise, in Libanon am stärksten verbreitet), In sha allah, In şa allah so/wenn Gott will, hoffentlich, auf ein zukünftiges Ereignis bezogen
Mashallah Maşallah (türkische Schreibweise), ... size (türkisch); Ay ... (türkisch); sag ... was Gott will, wird meist gesagt, um seine Freude, Wertschätzung, Lob oder Dankbarkeit für etwas/jemanden auszudrücken, sich Gottes Schutz für etwas/jemanden wünscht oder als Ausruf der Zustimmung oder Bewunderung, wenn man etwas Schönes oder Begehrenswertes sieht
Nasib Nasip (türkische Schreibweise) Schicksal
Nazar Nazar-Auge
Sifir Sifr (arabische Schreibweise), Sıfır (türkische Schreibweise), Seiten ... null, Seiten sifir bedeutet, dass die „Seiten auf Null“ bzw. an den Seiten die Haare sehr kurz geschnitten sind
Yallah ...gel (türkisch) Los!/Komm! Hayde (türk. & viele osteuropäischen Sprachen), Hadi (türk.)
Yani Y3ani (alternative arabische Schreibweise) also, ähm, nun, d.h., nämlich, und zwar, bzw., mit anderen Worten
Wallah Vallah (türkische Schreibweise, auch alternative Schreibweise im Arabischen) Ouallah (alternative arabische Schreibweise, aus dem Marokkanischen), V-/Wallahi (arabisch), ... billah, Sag ..., ... ya, Eyvallah (türkisch) ich schwöre (auf/bei Gott), echt/tatsächlich/wirklich(?), schwörst du?


Türkische Wörter, die auch in arabischen Ländern sehr weit verbreitet sind.

Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Tamam (kurz: Tmm) Tmm Tmm ok, in Ordnung, fertig, abgemacht, richtig, gut, es ist soweit

Türkische Begriffe

Besonders häufig vorkommend
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Abi Abim (mein Bruder); Abicim (verniedlichend), Abisi (sein/ihr Bruder) Bruder (mehrere Bedeutungen: leiblicher Bruder, im Sinne von Kumpel oder Freund oder wenn man eine Person mag), wird zu älteren Brüdern, aber oft auch als einfach als Spitzname an einem Vornamen drangehängt, z.B. Murat Abi oder Can Abi
Abo oha, krass cüş (türk.)
Abla Ablam (meine Schwester), Ablacim (verniedlichend), Ablası (seine/ihre Schwester) Schwester (Bedeutungen siehe Abi), wird ähnlich manchmal als eine Art Spitzname an einem Vornamen drangehängt wie z.B. Aylin Abla oder Leyla Abla, aber weitaus weniger geläufig als es mit Abi der Fall ist
Adam Adamsın, Adamın dibi(sin)
Afiyet ... olsun
Allah rahmet eleysin ... mekanı cennet olsun
Alman Alman-Frau wortwörtlich Deutscher, damit werden in der Regel Biodeutsche oder Leute die mehr als ein Biodeutscher angesehen werden bezeichnet
Amcas Polizei, Polizisten Iba'ash, Tacharia (arab.)
Amına Kodumun Amına Koduğumun (andere Schreibweise), ... çocuğu (ausgesprochen Amena Kodum) siehe Amk
Amına Koyim (geschrieben in der Regel als amk) Amına, ... senin Beleidigung; wird aber in Deutschland oft am Anfang oder Ende eines Satzes angehängt und in vielfacher Hinsicht benutzt (als Beleidigung natürlich, aber auch wenn man sich ärgert oder aufregt, anstelle von Menno, Scheiße, Was zum Teufel und Alter, als Ersatz von eher harmlosen Schimpwörten wie Depp, als scherzhafte Bezeichnung, usw...) Amina Sikim, Amina Soktum, Amina Gideceksin, Amina Kodumun, Sikerim
Amına Sikim siehe Amk
Amına Soktum siehe Amk
Anne Annem (meine Mama), Annecim (verniedlichend) Mutter/Mama, alternativ kann man auch „Mama“ sagen (z.B. Rapper muslimischer Herkunft reden in Songs fast immer auch von Mama und Baba, auch diejenigen türkischer Herkunft, auch unter Türken wird oft von Mama und Baba geredet, so kann es jeder verstehen, auch Leute anderer Herkunft verstehen, die das Wort Anne nicht kennen, es ist so einheitlich) Mama (arab.)
Aşk Liebe
Aşkım ... benim, Aşkitom Schatz, Liebling; (meine) Liebe, Liebste, Liebes
Aslan Aslanim (mein Löwe) Löwe (in der Regel als Kompliment, dass eine Person stark, muskulös, selbstbewusst oder mutig ist; meist gegenüber männlichen Personen gebraucht)
Ay Oh, Ach
Ayıp Schande
Aynen genau
Bayram Zuckerfest (muslimisches Fest)
Bebe Bebi, Bebeğim
Bela ... suchen Stress
Bu ne Was ist das?
Çok ... güzel (schön), ... güzel olmuş, ... iyim sehr, viel
Çok şükür ... allahim Gott sei dank
Canım cnm (Abkürzung), ...benim (mein...); Cano (Verniedlichung), Caney (Verniedlichung), Cansın, Canımsın, Canımım, Canımım içi, Canım çekti Schatz, Liebe, Süße
Çöp Hara (arab.)
Cüş ...lan oha, krass Abo
Dünya Welt
Ela Synonym für Joint
Geçmiş olsun
Göt Arsch/Po
Götveren
Güzelim (Bu ne) Güzellik, Güzelliğin, Güzellerim, O senin güzelliğin (Antwort), Sen de ..., ... benim
Güzel (Çok) Güzelsin, Ay ..., ... sensin, O senin ..., çok güzel (olmuş)
Hadi ...gel (komm); ...bye
Hak (sein)...geben/kriegen/bekommen; mein/sein...(zurück) nehmen/holen sein „Brot“ bzw. „das was einem zusteht“, (An-)teil, Recht
Halay
Hayatım mein Leben (wird auch als Synonym von Mein Lieber/Liebe/Schatz verwendet)
Hayde Los, komm
Hayvan wortwörtlich Tier, mit dem Wort werden meist starke und/oder muskulöse Menschen bezeichnet
Helal olsun ... be; ... sana; ... kardeşim; ... abicim
Hoca Mach (mal) nicht auf... Lehrer (meist aber verwendet im Sinne von Besserwisser, Schlaumeier oder wenn jemand bestimmt, dass man das oder das nicht machen oder sagen darf)
Kafa Kafana (auf dein Kopf), ... leş/lesh (high sein), ... (ist) leyla (high sein, nicht mehr klar im Kopf/durcheinander sein, betrunken sein)
Kardeşim ...olsun
Kek
Kızım
Köpek Hund (Beleidigung) Kalb (arab.)
Kes ... lan, (kes) konuşma lan (Halt die) Fresse
Kral Kral abi kral King (als Kompliment)
Köy Dorf
Kuzen Kuzi Cousin(e)
Kuzum Kuzi, Kuzuma, Vay Kuzum, Kuzularim Süße(r)
Lan lak (arab.), sahbi (arab.), habibi (arab.), moruk (türk.)
Manyak
Moruk
Nerelisin Nereli (Woher kommt er/sie?), Antwort: (Stadt)...'dan/'den (z.B. Istanbul‘dan) , ich bin (ein) ...lı/...li (z.B. Adanalı) Woher kommst du?
Orospu ... çocuğu
Para kaç ... (wie viel Geld?, wie viel kostet es?), ... yok (kein Geld), ... çok (viel Geld) Geld Flouz (arab.), Massari (arab.)
Piç Pico; richtiger...; ...-Move Bastard
Resmen
Sağol ... canım benim Danke
Sen Sensin (du bist), Sen de (du auch), Sen de öylesin (du auch) Du
Seni seviyorum Seni çok seviyorum, Ben de ..., Sizi seviyorum (Ich liebe euch), Seni sevdim (ich hab dich geliebt) Ich liebe dich Ana bahebak (arab.)
Sikerim ... amk siehe Amk
Siktir lan Ha siktir, Siktir git verpiss dich, fick dich (gilt nur für siktir lan)
Tam Das/Er ist...(z.B. schlecht/behindert/korrekt/schön) so, sehr
Taş Kokain Abiat (arab.), Beyda (arab.)
Tatlı Tatlım (meine Süsse), Tatlısınız
Terlik Sandalen
Teyze Teyzem (meine Tante) Tante
Tokat Schelle, Ohrfeige
Tövbe Reue
Oğlum Lan ...
Ot Marihuana Sattla (arab.), Tashish (arab.), Saruch (arab.), Jibbit (arab.)
Vay Vay vay, vay kuzum, vay artist
Yarak Yarro Schwanz (damit ist das männliche Geschlechtsteil gemeint; es wird aber auch oft als Beleidigung verwendet) Sib(bi) (arab.)
Yok nicht
Rest
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Ailem Meine Familie, meine Liebsten
Allah annali babali buyütsün
Allah ayırmasın Allah sizi hiç ayırmasın
Allah korusun
Allah mesut etsin Mutlu mesut etsin
Allah razı olsun
Allah şifa(lar) versin Rabbim şifa(lar) versin, Allah acil şifa(lar) versin
Allah yardım etsin Allah yardımcı(n/-ız) olsun
Almanya —> Almança (=Deutsch)
Amca Onkel
Amca oğlu/kızı Cousin/Cousine
Amcık
Amına Gideceksin siehe Amk
Ananın ... amı
Anneanne Oma
Araba Auto
Arkadaş(lar) Arkadaşım
Artist Sensin..., Vay artist
Asker
Bacı Bacım
Bak Yallah ..., Ol ..., Oğlum ..., Diyene ..., Kendine (çok) ...
Balım
Bas git git kommt von gitmek (1. Person Singular ist z.B. gidiyorum)
Bayıldım
Bayramın(ız) mübarek olsun Bayramın(ız) kutlu olsun, Iyi bayramlar
Beleş
Ben Ben de (ich auch), Bende seni (ich dich auch) Ich
Bencede
Benim ... güzelim/aşkım
Birtnanem Birtanemsin
Bok
Bomba ... gibi
Brudım Brudam siehe Schatzım, Kombination aus dem deutschen Wort Bruder und der türkischen Endung -ım
Canlarım ... benim
Çanta Tasche (speziell in Berlin verbreitet)
Coban
Dede Opa
Doğru richtig, korrekt
Düğün Hochzeit
Efendim
Evet
Eyvallah
Fıstık wortwörtlich Pistazie, ein Kompliment, vergleichbar mit Süsse
Gel Hadi gel (gezelim), Geliyorum, gelsin
...gibi Senin gibi
Görüşürüz
Götene sikim Götünü sikeyim/sikerim
Gülüm Meine Rose
Günaydın
Harakets
Harbi
Harika
Harman (Berliner Slang)
Hangi
Hapis
Hayal
Hayırlı cumalar Hayırlı cuma
Hayırlı olsun
Hayırlı pazarlar Hayırlı pazar
Hemşo Hemşom
Sen hep gül (Sen) hep böyle gül
Hep mutlu olun
Hepinize
Herşeyim
Hoşgeldiniz
Ibne
İyiki doğdun
İyi Geceler
İyi Ki Varsın Gut das es dich gibt
İyim gut
Kal Bende ...
Kalbim mein Herz
Kahpe
Kanka
Karadeniz Schwarzes Meer
Kardeş
Kirve
Kına Henna, Tradition bei Türken ist der sogenannte Henna/Kına-Abend oder -Nacht (auf türkisch Kına Gecesi)
Kismet
Koçum ... benim
Komik Bu ...
Konuşma lan
Kolay gelsin
Kurban (sana) kurban olsun/olurum, Kurbanı(m)
Kutlu olsun Doğum günün ..., Bayramın(ız) kutlu olsun
Leş Lesh (andere Schreibweise), Kafa ...
Manken Mankenim
Makina Maschine
Mekanı(n)/-niz cennet olsun
Melek Meleğim (Mein Engel) Engel
Merhaba ... arkadaş(lar)
Mermi Kugel (durch den Rapper Mero bekannt geworden)
Miskin
Modelim Model ya
Müşteri Kunde (im Frankfurter Strassenslang)
Napıyon Was machst du ?
Nasılsın
Ne diyon Was laberst du? Was meinst du damit? Welche Sprache sprichst du?
Nerdesin Wo bist du?
Ne mutlu Türküm diyene
Olabilir
Olsun/-um
Original Türkye ...Style/Shirt
Özledim Özledik, seni (çok) ..., (çok) ... seni
Pezevenk Pesos
Piskopat
Prenses Prensesim
Saçma
Sağlam
Sağlık Ellerine ...
Sakat
Saz
Schatzım Kombination aus dem deutschen Wort „Schatz“ mit dem türkischen -im am Ende, was sowas wie „mein“ bedeutet, auch mit anderen Wörtern genauso möglich, also deutsche Wörter, die mit der Endung -sin (du bist ...) oder -im/ım oder -m (mein ...) kombiniert werden
Selamün Aleyküm Selam (kurz), Selam Aleyküm (kurz), Aleyküm Selam (Antwort), Selam söyle (Grussformel, söyle heisst dabei sag auf Deutsch) Salam (arab.)
Şerefsiz ehrenlos
Sevgilim Sevgim, Sevdiğim
Sigara
Sıkıntı ... var
Silah
Söz traditionelle türkische Verlobung, „Kız isteme“ bzw. „Söz kesme“ kann dann gesagt werden oder „Ja ich will“
Süper Süpersin
Tabanca
Tek Tek
Teşekkür(lar) ...ederim (allahim) Danke Shukran (arab.)
Ticaret
Torba
Türkye Türkei, —> Türkçe (Türkisch)
Türksun
Ulan
Uşta
Var
Ya
Yakıyorsun Yakıyon wortwörtlich "heiss wie ein Feger"; wird einfach als normales Kompliment verwendet
Yaktın beni
Yap Yapma, Yapma ya
Yavaş Gegenteil ist çabuk
Yavrum
Yerim seni Yerim bende seni, Seni yerim, Yerim bu(ku)nu
Essen/Getränke
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Ayran
Baklava
Börek
Çay Tee
Çekirdek Sonnenblumenkerne
Döner Kebab, Döner Kebab
Köfte Çiğ ....
Künefe im Arabischen Knafeh oder Kunafa genannt
Lahmacun auch genannt "türkische Pizza"
Menemen
Rakı ausgesprochen "Racke"
Sucuk ... mit Ei türkische Wurst

Arabische Begriffe

Besonders häufig vorkommend
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Abiat
Ahla ... (Name), ... alam ahla alam: Bester Mann, Du bist der beste Mensch, wortwörtlich: Du bist der schönste Mensch
Akhi Akho, Ekho
Albe Habib(i) albe, Ya albe, Albek
Al-Fatiha ...für jmd. (machen)
Allah yerhamo Allah yerhamu, (ausgesprochen Allah yär hammo mit leicht gerollten r), Allah yerham(h)a (bei weiblichen Personen), Allah yarham, Allah yerhamak, ...3amo Mein Beileid; alternativ kann man z.B. auch sagen inna lillahi w(a) inna ilayhi raji'un
Amo Onkel
Arab Arabi
Asahbi Sahbi, Ewa sahbi, Asahb (in Marokko weit verbreitet)
As-salamu alaikum (As-)Salam alaikum (Kurzform), Salam (Kurzform), (wa) alaikum (as-)salam (Antwort), Ya salam im Nordafrikanischen "Seläm" ausgesprochen
Astaghfirullah
Aywa Eowa (andere Schreibweise)
Azrael
Beyda Kokain Taş (türk.), Abiat (arab.)
Choya Cho, Khoya (andere Schreibweise) (in Marokko weit verbreitet)
Dschahannam Jahannam
Dunya Welt
Eid Mubarak
Fitna ... stiften/machen, zu viel ... eigentlich Glaubenszerfall oder Unglauben wenn man z.B. etwas. "unislamisches" macht, wird in der Alltagssprache in Deutschland meist im Sinne von Unruhe, Stress, Streit, Ärger oder Problemen verwendet
Flouz Geld
Habibi Hbb (abgekürzte Schreibweise), Hbib(i), Habib, Habibo (speziell männlich), Habiba (weibliche Form), Habibti (weibliche Form), Hbt (abkürzte Schreibweise für Habibti), Ya Habib, (Ya) Habub
Habs in Habs gehen Haft, Gefängnis; im Nordafrikanischen "Häbs" ausgesprochen, sonst "Habs"
Hamdullah Hmdl (abgekürzte Schreibweise), El-/Alhamdul(li)lah
Hayate Hayati, Hyte (abgekürzte Schreibweise) Mein Leben, ausgesprochen Hayati
Hijab
Hijabi
Iblis
Iftar
Iman
Jibbit
Kahba Kahi, Kahb, Kah (alle Wörter von vielen oft verwendet), Wled Kahb (Hurensohn, Beleidigung), Ya Kahba
Kalb Ya ... (Du Hund), Ibn ... (Hundesohn) Hund (Beleidigung), ausgesprochen wird es Kelb
Khara Chara (andere Schreibweise), ya khara, kol khara, Akhara scheisse cöp (türk.)
Lak ... shu/sho,... was geht, ... ich
Mabrouk Alf ... Glückwunsch
Maghreb
Maghrebi
Mardelli Mhallami, kurdische Libanesen, libanesische Kurden, kurdisch-libanesisch
Maskhara Ya ..., Mas5ara, Maschara Clown
Maroc Mocro Marokkaner
Massari Geld Para (türk.)
Ramadan ... Mubarak/Kareem
Sabr Geduld
Safi genug, fertig, stimmt so, in Ordnung, in Marokko besonders weit verbreitet
Sahten Guten Appetit, ausgesprochen „sachtein“
Saruch
Sattla Zatla, Zetla, Zitla
Schahada aschhadu an/al la ilaha illa-llah wa-aschhadu anna muhammadan rasulu-llah, der bedeutendste Satz und Teil ist da La ilaha illah Allah
Shabab Shabaab, Ya...
Sharmuta Sharmut
Shaytan Shayatin, Şeytan (türkische Schreibweise) Teufel
Shisha
Shu Sho, Chou (andere Schreibweise), Lak ..., ... bek, ...7elo/khelo, .. hayda, Shu/Chou hal Hala bzw. Shu hal 7ala
Shukran Chukran (lediglich andere Schreibweise), ahla shukran
Sibbi Sib, Lak Sibbi Schwanz Yarrak (türk.)
Sure
Tijara (Drogen-)handel, Geschäfte
Xalaz
Ya Salame shu ...
Rest
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Abelik Abel, Abelak, 3a2bel(ik-/ak), 3abelik, 3a2belkon, 3a2bel l miyye (Happy Birthday) (Libanesischer Slang)
Abus aynak Ich küss deine Augen
Ahlan wa sahlan Ahlan (kurz), Ahlan beek(i) (Antwort)
Ahlen
Akhira
Alayke Aleike, 3(a)layke
Allahu Akbar Allahu Ekber (alternative türkische Schreibweise)
Allahu alam
Allah yehmih Allah yehmilek, Allah yehmiha (bei weiblichen Personen), Allah ye7mih(a)/ye7milek, ... yeh ya rab, ... ya 8ale
Allah ykhalik ... la baad/ba3d, Allah ykhalikon (la baad/ba3d), Ykhalike, Ykhalile yeke, Allah y5alik (la ba3ed); (in Libanon weit verbreitet)
Allah y rahmou Allah yar7mou (alternative v.a. im Maghreb weit verbreitet, ausgesprochen Allahyarachmu oder abgekürzt lachmu), Yarhamuk
Amar Amare, ... habibi, Ya amar (Mondschein)
Ana Ich, Ich bin; im Hocharabischen & Nordafrikanischen "Änna" ausgesprochen, sonst "Anna"
Ana dima
Asal 3asal
Audhubillah
Auzubillah
Azizzi Zizzi
Bahebak Ana ..., Bahebik/Behibak Ich liebe dich Seni seviyorum (türk.)
Barakallahu feek Barakallahu feeki (bei weiblichen Personen), Barak allahu feekum (bei mehreren Personen), Allah y(e)barak feek(i/um), Allahuma barik (feek/-i/-um)
Bismillah
Bladi ... Maghreb
Burka
Chaye
Chiro
Dahab
Dajjal Daddschāl
Din im Din
Dschanna Jannah, al Jannah (wird von Muslimen aus Deutschland eher seltener genutzt, man spricht stattdessen meist von Paradies)
Dima Maghreb
Falastin Free Palästina/Palestine/Falastin
Garro Kippe (aus dem Marokkanischen)
Habibo dyali
Hadith
Hadsch Hajj
Harami
Helwa Ya ... (oh schön, Schönheit) schön (in Libanon weit verbreitet)
Hobi 7obi
Inna lil(l)ahi wa in(n)a ilayhi raji'un Inna lil(l)ahi wa in(n)a ilayhi raji3oun
Inte Inte l ..., Inte hayate, Inte albe, Inte (l) amar
Jamal Jamalek, Jamelo, Inte ..., Shu hal ... (in Libanon weit verbreitet)
Janoub Jnoub, Janub Südlibanon
Juan Joint (aus dem Marokkanischen)
Jummah Mubarak Jumu’ah/Jamua(h)/Jumma Mubarak
Kaifa Haluk/-i/-um
Kafir
Khair
Khelo Shu ...
Khoweed Sir ... (in Marokko weit verbreitet) Siktir lan (türk.)
Libnan Libanon
Libo Libanese
Maktub
Marhaba Marhab, Marhab(a) beek(i) (Antwort)
Mashakal Mashkal
Makruh
Min baed Min ba3ed, M(i)n b(a)3dik
Miskin
Nasiha Ratschlag
Niqab (--> jemand der ein Niqab trägt: Niqabi)
Nour
Omri Ya ... Mein Leben (in Libanon weit verbreitet)
Rabbi Rabb, Ya rabb(i) (in Libanon weit verbreitet)
Sama Sa3ma, Za3ma, Samma, Zam(m)a
Safa Hamdullah ...
Saifullah
Semhini Sem7ini, Sem heye, Semehne, ... (ya) baba Verzeih mir (alternativ kann auf Arabisch auch Asif geagt werden)
Shahid
Shouf
Smallah (in Libanon weit verbreitet)
Subhanallah Subhane
Sunna
Tacharia Polizei
Tafnis gelogen
Tahchich (in Marokko weit verbreitet) Ot (türk.)
Takbir
Takhna Tachna (marokkanisches Arabisch)
Talahon
Teslam Teslami
Twizzla
Ummah
Umra
Ukhti Schwester
Warde Ya ... Rose
Warrak Eich ...
Waynak
Ya Ya Kalb, Ya Habib(-i/-o/-a/-tim), Ya Salam, Ya Salame, Ya Hayate
Yo’Burne Yo2burne
Yunik Allah ..., 3yunik, Jamel(o) ..., yunikon
Zemmel
Zina
Essen/Getränke
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Baklava
Couscous
Falafel
Humus
Shawarma

Andere Sprachen

Kurdisch
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Bira (Bira heisst auf Türkisch auch Bier, nicht zu verwechseln)
Biji Biji ... Kurdistan, Her Biji
Bra
Bremîn Birê min
Canê Canêmin
Cavemîn
Dilêmin
Hêval Haval Freund
Kurdî
Kuze kere
Pîroz be Newroz(a/tan) pîroz be(t)
Ya Hero Ya Mero
Zaza
Persisch
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Aziz Azize
Azizam ... delam
Dadash
Eshgham
Nowruz mobarek
Berberisch
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Ibaash Iba'ash wortwörtlich "Ungeziefer", Bezeichnung aber für Polizisten, aus dem Marokkanischen, speziell in Rhein-Main-Gebiet verbreitet Amcas (türk.)
Tminyaet Geld, vor allem im Rhein-Main-Gebiet verbreitet
Russisch
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Bratan Bra, Brat, Bratko, Bratucha, plural Bratans/Bras, weibliche Form: Bratina (Erfindung des Rappers Capital Bra)
Blyat Suka ...
Davai Davai Davai
Hayde
Nahui Idi ...
Pidaras
Pisdez
Russki
Albanisch
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Bukuroshe
Deka
Faleminderit ... bukuri, ... shum
Kishe
Kosova Kosovë Kosovo
Shqiptar Albaner
(Ta) qifsha nanen
Qa Bone
Vale
Zemër Herz
Zemra ime
Bosnisch/Kroatisch/Serbisch

Auch Jugoslawisch oder Serbokroatisch genannt

Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Brate Bra, Brat, Bratko, plural Bratans/Bras, Brate Moj
Dobro gut
Jebem ti majku Jebo majku
Jebiga
Kurac Schwanz
Murija Polizei
Schwabo speziell in Österreich weit verbreiteter Begriff für Österreicher oder Deutsche ohne Migrationshintergrund Alman (türk.)
Sestra Schwester
Volim ... te, Voli te
Polnisch
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Kurwa
Sinti- und Romasprachen
Begriff/Satz Öfters auch in Form von Bedeutung Pendant
Babo
Chabo Chab, Chaba
Chaya

Rest

Französische Wörter wie Mon Ami, Mon Frère oder Désolé Spanische Wörter wie Chica, Dinero, Loco, Coco, Mula oder Barrio Italienische Wörter wie Finito, Bella oder Fratello.