Benutzer:Matthias Knoll

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

geboren in Berlin; seit 1991 Übersetzer für lettische Literatur (s. Bibliographie auf literatur.lv), seit 2001 Veranstalter der LiteraTour durch Riga.

Besonderes Augenmerk auf Aspazija, Pauls Bankovskis, Ilze Burkovska-Jacobsen, Valentīna Freimane, Ida Frick, Alice Gurschner, Friedrich von Heyden, Anatols Imermanis, Zenta Mauriņa, Ada Negri, Friedrich Porges, Hedwig Rossi, K. Schippers, Eduard Stucken, A. von Tromlitz, Anton Valens, Josef Viktor Widmann sowie George Webb Appleton, Patrick Weston Joyce, Julius Ernst Födisch, Heinrich August Müller, Friedrich Karl Peterssen, Eva von Radecki, Friedrich Karl Schubert und Aurelia Wyleżyńska, deren Seiten ich erstellt, wesentlich erweitert oder grundlegend überarbeitet habe; aber auch auf Friedrich von Bodenstedt, Joseph Carlebach, Lūcija Garūta, Claire Goll, Oskar Grosberg, Elisabeth Grünwaldt, Hans Leip, Dyveke, Johannes Schenck, Caroline Anne Southey, Margarete von Tirol, Lady Godiva, Hans Heiling, Lāčplēsis, Libuše, den Mägdekrieg und den rasenden Roland; ferner auf (die Bibliographien von) Gabriele d’Annunzio, Tadeusz Borowski, Boz, Philip K. Dick, Karl Egon Ebert, Mihai Eminescu, Mela Escherich, Ferdinand Falkson, Henriette Hardenberg, Paul Heyse, Hans von Hopfen, Siegfried Kapper, Paul Keller, Heinz Knobloch, Manfred Kyber, Jonas Lie, Elfriede Lohse-Wächtler, Grazia Pierantoni-Mancini, Julius Mosen, Hennie und Paul Raché, Helene Raff, Fanny zu Reventlow, John Ruskin, Taras Schewtschenko, Johann Elias Schlegel, W. G. Sebald, Carl Spitteler, F. Starik, Bernhard Stern-Szana, Emanuel Stickelberger, Reinhard Suchier, Talvj, Lessja Ukrajinka, Andrejs Upīts, Maria Waser, Ernst Anton Zündt, Hermynia Zur Mühlen und manche(n) andere(n).