Mein erster Beitrag zur französischen Wikipedia war im September 2013 die Übersetzung des deutschen Artikels über den Architekten Ernst Ziller. Es folgten - weiterhin für die französische Wikipedia - Übersetzungen deutscher (Révolution industrielle en Allemagne), spanischer (Monastère d'El Paular, Numance), italienischer (Paolo Conte), englischer (Parsis), katalanischer (Camí de Cavalls) und portugiesischer (São Miguel (île), Açores) Artikel auf den Gebieten Geographie, Geschichte, Kunst, Sprachwissenschaft, Musik, Religion. Inzwischen verfasse ich auch gelegentlich eigenständige Artikel aus externen Quellen, aus meiner eigenen Erfahrung oder aus bereits bestehenden Wikipedia-Artikeln in anderen Sprachen. So entstanden etwa die Artikel Monastère de Kirchberg, Luc Deflo oder Alcazar de Séville. Für die deutsche Wikipedia verfasste ich kürzlich den Artikel Turiner erotischer Papyrus.
Meinen Beruf als Dolmetscher und Übersetzer habe ich größtenteils in Deutschland ausgeübt.
Aus der Franche-Comté gebürtig, wohne ich zur Zeit in der Provence.
Meine Hobbies: Reisen, Sprachen, Wandern, interkultureller Austausch. Meine bevorzugten Regionen und Kulturen: Jura, Mittelmeer, Spanien, Italien, Portugal, Deutschland, Alpen, Lateinamerika, Süd- und Südostasien.