Benutzer Diskussion:Ökobul
Zikizak
Fafa de valgrt grüügert huopuson da chok-hey loporador oera lokopa fürast ûguk polras jokolop, Ghorado harolado chpsop,
ghureka pachon sarado, kukalakera sikkado,
popogafo de la berga loka, popogafo ghergo poka,
Chokokokoprrodokoko pa, Jokokopokokoraeras la,
Chingadodelabergaloka marde, Chingadodelabergaloka karde,
APAKUSÔN!
(Dieses Gedicht ist auf Ziklapisch geschrieben. Im Land Ziklapia ist es das berühmteste Gedicht überhaupt. Ich hab' es nur geschafft, es von der Keilschrift zu entziffern, aber die bedeutung habe ich leider nicht herausgefunden. Ein Greis, den ich in der Wüste Ziklapias getroffen habe, verstand offensichtlich etwas Spanisch. Zum Glück kann ich auch Spanisch sprechen, also verstan ich was der Greis sagte. Er konnte nur stotternd erzählend. Er konnte mir nur die Bedeutung des Titels "Zikizak" übersetzten, "Zikizak" heißt: Götterschrei, und die Bedeutung von den Namen des Landes: Ziklopia heißt "Göttergebirge".
--Ökobul 11:29, 17. Mär. 2008 (CET) Ökobul ban Kodash