Benutzer Diskussion:Cherubino/Archiv/2005/III

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Bildanfragen

Hallo Cherubino, Ich habe jetzt mal angefangen meine Email von Bildanfragen in eine Metaseite unter http://meta.wikimedia.org/wiki/Image_requests zu gießen, dummerweise hab ich in der Mailbox bei meinen Eltern wo ich gerade bin nur drei relevante Emails gefunden (in meiner Studentenbude hab ich den Rest). Mal schaun ich hab in diverse Wikidiskussionseiten noch irgendwo was reingestellt gehabt... Aber am Montag füg ich den ganzen Rest dort in Meta ein. Vielleicht kannst du ja schon ein paar Argumente daraus für deine Anfrage bei The Sun nutzen. Arnomane 01:00, 17. Jul 2005 (CEST)

Peek-a-boo

Guten Abend, Cherubino, wie Du bei dem Wort auf die Übersetzung Blickkontrolle kommst, leuchtet mir überhaupt nicht ein. Erstens kommt der Begriff Kontrolle in dem englischen Wort nirgends vor, zweitens verschiebst Du den Begriff auf eine ganz andere Ebene, nämlich von der Kindersprache in eine steif-förmliche Erwachsenensprache. Eine vernünftige Übersetzung muss doch Sprachtatsachen wie den Sprachgebrauch und die Ausdrucksweise der Sprecher, möglichst angemessen wiedergeben und darf nicht versuchen, Kindersprache in Beamtensprache zu übertragen. - Nichts für ungut, vielleicht magst Du mir ja erklären, wie Du zu Deiner Übersetzung kommst? Schönen Gruß, --Mussklprozz 20:43, 25. Sep 2005 (CEST)

Hi Mussklprozz, Peek selbst bedeutet "spähen, gucken, kurzer Blick", die Übersetzung "Blickkontrolle" wird angezeigt bei den Onlinewörterbüchern LEO (TU München, Link Everything Online, kennt eigentlich jeder), D<>E Wörterbuch (TU Dreseden), und Dict.cc. Wie lauten deine Quellen? Leider hast du in der LA-Disk. nicht angegeben wie das Wort in deinem Pons-Collins-Großwörterbuch übersetzt wird. Hört sich nicht nach Kinderspiel an, stimmt, ist aber wohl die Übersetzung. Die Übersetzung bezieht sich wahrscheinlich nicht nur auf das Kinderspiel sondern zb auch auf die im Artikel erwähnten Kleidungsstücke die den Blick lenken bzw kontrollieren sollen (BH mir Öffnung an den Brustwarzen). Noch was zum Spiel bei Merriam Webster (Zur Britannica gehört als Tochterunternehmen der Verlag Merriam-Webster, siehe auch Noah Webster). Langer Kompromiss: Der Begriff Peek-a-boo, auch peekaboo (engl.: etwa Gucki-Buh, auch Blickkontrolle; von peek dt. spähen, kurzer Blick und boo dt. buh), stammt ... -- buh! ;-) Cherubino 22:12, 25. Sep 2005 (CEST)
Guten Morgen, Cherubino, den Leo kenne ich und nutze ihn oft. Ich gebe zu, dass ich in diesem Fall nicht dort nachgeschaut habe, finde die Übersetzung auch nach wie vor inadäquat. Danke für Deinen Hinweis, ich schreib mal einen Kommentar zu dieser Übersetzung ins dortige Forum. - Das Pons-Collins-Großwörterbuch (ISBN 3-122-517169-5) gibt den Übersetzungsvorschlag Guck-Guck-Spiel, außerdem die adjektivische Bedeutung offenherzig. Den Eintrag Peek-a-boo haircut unten im Artikel habe ich ebenfalls von dort abgekupfert. - Die Übersetzung Bucki-Buh habe ich mir selbst ausgedacht. Ich wollte den Tonfall des Originalworts möglichst genau treffen. - Gruß und schönen Wochenbeginn --Mussklprozz 07:46, 26. Sep 2005 (CEST)

Tja, nu isser leider gelöscht ... bin nicht ganz d'accord mit dem Admin; m. E. ging der Artikel inzwischen über einen reinen Wörterbucheintrag hinaus. Außerdem gibt es noch einiges Interessantes aus der Entwicklungspsychologie zu dem Thema. Es ist beispielsweise ziemlich umstritten, ab wann Kinder den Unterschied zwischen sehen und gesehen werden wahrnehmen und verstehen. Ich habe einen Fachmann kontaktiert und ihn gebeten, was zu dem Thema zu schreiben, aber der ziert sich noch, weil es schwierig sei, das adäquat, aber nicht allzu ausschweifend darzustellen. Ich denke, wir werden in nicht allzu ferner Zeit doch noch mehr dazu in der Wikipedia lesen.  :-) Gruß --Mussklprozz 23:07, 13. Okt 2005 (CEST)

Das würde auch besser unter Kuckkuckspiel passen. Ich glaube da gibts ne Menge Mutter/Kind-Seiten zum Thema im Internet. ... war da nicht die Tage von einem Einbrecher zu lesen, der sich in der Abstellkammer einen knallroten Eimer über den Kopf zog und verwundert war von der Polizei gefunden worden zu sein? ahja hier [1] Gruß -- Cherubino 23:33, 13. Okt 2005 (CEST)

Adolf Hitler Standarte

Hallo Cherubino, habe die Meinung zum Hochladen von "NS-Flaggen" gelesen. Falls es die Community nicht wünscht, werde ich Fahnen dieser Art nicht mehr hochladen. Ich halte dies jedoch aus Dokumentationsgründen für interessant. Bezüglich der Standarte von Adolf Hitler muss ich mitteilen, dass ich diese in den gleichnamigen Artikel bereits eingefügt hatte. Sie wurde jedoch wieder gelöscht. Insofern war auch das Hochladen dieser Standarte mit der Absicht verbunden, sie in einen historischen Artikel einzubinden. Gruß Fornax 12:15, 24. Sep. 2005 (CEST)