Benutzer Diskussion:Edith Wahr/Einleitungssatz Hall of Fame
Danke für die Idee und sorry for the intrusion, als schöner (wenn auch) zweiter Satz lief mir gerade über den Weg: Er hatte Recht in Orléans und Bourges. Best, --Andropov (Diskussion) 23:57, 7. Okt. 2015 (CEST)
- wunderschön. Vermutlich lag er falsch in Louvain und Reims? --Edith Wahr (Diskussion) 13:04, 8. Okt. 2015 (CEST)
Noch ein Hinweis auf einen ersten Satz, der mich mehrfach heftig zusammenzucken ließ (weniger komisch als tragisch): Als Insularität bezeichneten insbesondere die Bewohner des Vereinigten Königreiches ein latentes Gefühl der Geborgenheit, das sowohl aus der Isolation durch die Insellage, als auch dem Status der ersten Seemacht, spätestens nach dem dritten Seekrieg mit den Niederlanden resultierte. Verbunden mit dem Wunsch, dass sich jemand mit Kenntnis und Sprachgefühl (da habe ich an dich gedacht) dieses Artikels annehmen möge. --Andropov (Diskussion) 15:31, 3. Nov. 2015 (CET)
- mMn ist schon das Lemma mehr als fragwürdig, da wäre es vergebene Liebesmüh, sich der Syntax annehmen zu wollen, aber vielleicht denke ich einfach mal an England und schreib das um zu Merrie England oder sowas. Splendid isolation hamwa ja immerhin schon. --Edith Wahr (Diskussion) 14:18, 4. Nov. 2015 (CET)
- Jolly good idea to think of merry old England, da stimm ich zu, die (dankenswerterweise) isolierte Insulierung dürfte gern auch ganz verschwinden. Yours, --Andropov (Diskussion) 15:19, 4. Nov. 2015 (CET)
- mMn ist schon das Lemma mehr als fragwürdig, da wäre es vergebene Liebesmüh, sich der Syntax annehmen zu wollen, aber vielleicht denke ich einfach mal an England und schreib das um zu Merrie England oder sowas. Splendid isolation hamwa ja immerhin schon. --Edith Wahr (Diskussion) 14:18, 4. Nov. 2015 (CET)