Benutzer Diskussion:Gestumblindi/Archiv/2008/Aug
"weniger häufig" sei kein Deutsch? und Schweizer...
Lieber Gestumblindi
Wieso Du auf die Idee kommst, weniger häufig sei kein Deutsch ist mir nicht so ganz klar. Aber lassen wir mal das, Tatsache ist dass "Schweizer" auch in hoch offiziellen Dokumenten vorkommt. Wie ich auch in der Infozeile belegte. Und ich hatte gerade vergangene Woche den Fall dass ein für mich arbeitender Texter aus Deutschland sich wegen diesem Eintrag auch "schweizerischer Franken" versteifte. Bitte schlag mir vor wie denn das formuliert werden sollte. Leider finde ich im Moment den leitfaden der Bundesverwaltung nicht, da könnte es eine offizielle Formulieruzng geben. Gruss --Blauer Heinrich 10:50, 2. Aug. 2008 (CEST)
Doch, nun gefunden: SCHREIBWEISUNGEN. Weisungen der Bundeskanzlei zur Schreibung und zu Formulierungen in den deutschsprachigen amtlichen Texten des Bundes 1. Auflage 2008. Gefunden auf der Seite der Bundeskanzlei, leider kann ich den Link nicht kopieren, darum das Zitat: Artikel 306: Es gibt keine allgemeine Regel und kein erkennbares Prinzip, wann «Schweizer» und wann «schweizerisch», wann «Berner» und wann «bernisch », wann «Bündner» (auch «Graubündner») und wann «bündnerisch» zu schreiben ist; siehe auch untenstehende Liste → 347. Es wird empfohlen,sich am Sprachgebrauch oder an bestehenden Bezeichnungen zu orientieren Gruss --Blauer Heinrich 11:48, 2. Aug. 2008 (CEST)
- Lieber Blauer Heinrich; es ist nicht das "weniger häufig", das mich gestört hatte, sondern die ganze Formulierung: "schweizerisch [Umbruch] für weniger häufig auch Schweizer." Mir war nicht klar, wie man das lesen sollte, vor allem mit dem "für". Vorher hiess es ja "für inoffizielle Zwecke auch Schweizer". Das war also mit einem gedachten Komma zu lesen, das durch den Umbruch ersetzt wurde - "schweizerisch, für inoffizielle Zwecke auch Schweizer". Aber was heisst "schweizerisch, für weniger häufig auch Schweizer"? Was bedeutet "für weniger häufig"? Ohne gedachtes Komma könnte man das als "schweizerisch wird auch für das weniger häufige Schweizer verwendet" lesen. Wahrscheinlich ist das "für" bei der Änderung aber nur versehentlich stehengeblieben? Das nahm ich dann mal an. Auf die vorherige Version revertet, statt einfach nur das "für" zu entfernen, hatte ich anschliessend, weil Schweizer ja gar nicht weniger häufig ist als "schweizerisch", das wäre mir neu. Mein Vorschlag wäre, auch angesichts des Zitats der Bundeskanzlei, einfach "schweizerisch oder Schweizer" ohne "weniger häufig"/"für inoffizielle Zwecke". Gestumblindi 16:23, 2. Aug. 2008 (CEST)
- Ich habe diesen Vorschlag unter Wikipedia Diskussion:Namenskonventionen/Staaten#Adjektiv der Schweiz jetzt mal näher ausgeführt. Gestumblindi 16:57, 2. Aug. 2008 (CEST)
Ach so, ich sehe erst jetzt dass ich da in ein Wespennest gestochen habe... hatte nicht so genau hingeschaut. Mal sehen wie sich das nun entwickelt. Mich störte dass mein Texter sich auf die Wikipedia bezog. Gruss --Blauer Heinrich 17:53, 2. Aug. 2008 (CEST)
RK Schauspieler etc.
Hallo Gestumblindi, siehe hier. Ist mir leider erst jetzt aufgefallen. --Amberg 04:10, 15. Aug. 2008 (CEST)
Zürich-Treffen
Guckstduhier: Wikipedia:Zürich#12. September 2008 ;-) --Micha 22:31, 24. Aug. 2008 (CEST)
- Ps. Du könntest ja auch später kommen, falls dir 19:00 zu stressig ist. Erstes ist es ja locker und es gibt kein festes Programm und zweitens sitzen wir erfahrungsgemäss ein paar Stunden. --Micha 13:34, 12. Sep. 2008 (CEST)
- Nunja, es war mir auch insgesamt zu stressig, heute noch nach Zürich zu fahren, nachdem ich schon gestern lange weg war und heute ziemlich lange zu arbeiten hatte... 19:00 wäre sowieso nicht gegangen. Aber wie gesagt: ich hoffe sehr, dass es beim nächsten Treffen klappt :-) Gestumblindi 20:09, 12. Sep. 2008 (CEST)