Benutzer Diskussion:Gotcha/Archiv/2008/Apr
Beobachtungsliste
Meistens nur an Artikelinhalten interessiert, schaue ich mich selten auf anderen Seiten um. Heute zufällig bemerkt, dass ich auf Deiner Beobachtungsseite stehe. Kannst Du mir erklären, was das für Dich bedeutet oder mich bedeuten könnte/sollte? Gruß --Frank Helzel 10:56, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Hallo, ich bin an sich oftmals einfach interessiert was bei manchen Benutzern so diskutiert wird. Deine Seite habe ich gleich zu Beginn deiner Tätigkeit auf meiner Beobachtungsliste gehabt, weil ich deinen ersten Beitrag zum Sybel-Ficker-Streit wikistil-mäßig etwas überarbeitet hatte und dir im Anschluss die Willkommensbotschaft auf deine Diskussionsseite gesetzt habe :) ... Wie du vielleicht feststellen wirst - unter meinem alten Account (sk.ho). Ich hoffe es stört dich nicht, dass ich deine Seite mit Blick habe? Lieber Gruß --Gotcha! Coautor ? 11:05, 3. Apr. 2008 (CEST)
- So einfach ist das also. Von sk.ho habe ich mich freundlich begrüßt gesehen, habe mich aber damals nicht zu einer Antwort bemüßigt gefühlt, weil ich von Wikipedia noch nicht viel verstand und einfach nur ganz wenig überblickte. So hatte ich zunächst auch nicht vor, Artikel zu schreiben, sondern spendete zunächst Programm Heinrich und Sybel-Ficker-Streit. Sie blieben aber lange Zeit auf der Liste der Artikelspenden stehen und dümpelten ohne Aufmerksamkeit vor sich hin, bis ich mich dann wieder ihrer annahm und den Schritt zu Wikipedia wagte. (Habe von IT keine Ahnung, sondern mich allmählich und dann, endlich seit letztem Herbst mit schnellem Internetanschluss versehen, auf immer mehr eingelassen.) Dass Du mit sk.ho etwas zu tun haben könntest, erfahre ich jetzt auf diesem Weg. Es stört mich überhaupt nicht! So grüße ich zurück und wünsche alles Gute! --Frank Helzel 14:43, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Nachtrag. Vielleicht darf ich Dich demnächst um etwas bitten. Und zwar möchte ich einen ausführlicheren Artikel zu "Soldaten von Salamis" von Javier Cercas schreiben. Zu diesem Roman existiert nämlich unter Soldados de Salamina schon ein - wohl sehr eilig angelegtes und aus Prospektmaterialien zusammengeschriebenes - Lemma von jemandem, der den Roman nicht gelesen zu haben scheint.Da der Roman aber ja auch auf Deutsch ein ganz guter Erfolg ist, verdient er mehr, so dass der spanische Titel in den deutschen Soldaten von Salamis umzuwidmen wäre. Wie das vonstatten zu gehen hätte, ist mir ein Buch mit mindestens sieben Siegeln... --Frank Helzel 14:57, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Zu ersterem: Ich freue mich, dass du dich entschlossen hast, weiter in Wikipedia tätig zu sein :) zum zweiten: Nun es bestünde die Variante, den jetzigen Artikel über die Verschieben-Funktion auf das neue Lemma zu übertragen. Dadurch bleibt die Versionshistorie erhalten und das Lemma Soldados de Salamina würde einen sicherlich sinnvollen Redirect auf die deutsche Übersetzung bekommen. Dann könntest du deinen Inhalt hinzufügen. Ich würde diesen Inhalt aber schon im Benutzernamensraum vorbereiten, damit nicht gleich Diskussionen aufkommen, warum denn nun diese Verschiebung sein muss. lg --Gotcha! Coautor ? 15:50, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Das hört sich gut an. Ich brauche für das, was ich zu schreiben vorhabe, sowieso noch ein paar Tage. Habe mich aber so in den Roman vertieft, dass ich es sicher machen werde. Das kann ich dann natürlich alles unter die alte Überschrift hochladen. Aber dann würde sich das Verschieben empfehlen. Danke einstweilen und Gruß --Frank Helzel 17:05, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Zu ersterem: Ich freue mich, dass du dich entschlossen hast, weiter in Wikipedia tätig zu sein :) zum zweiten: Nun es bestünde die Variante, den jetzigen Artikel über die Verschieben-Funktion auf das neue Lemma zu übertragen. Dadurch bleibt die Versionshistorie erhalten und das Lemma Soldados de Salamina würde einen sicherlich sinnvollen Redirect auf die deutsche Übersetzung bekommen. Dann könntest du deinen Inhalt hinzufügen. Ich würde diesen Inhalt aber schon im Benutzernamensraum vorbereiten, damit nicht gleich Diskussionen aufkommen, warum denn nun diese Verschiebung sein muss. lg --Gotcha! Coautor ? 15:50, 3. Apr. 2008 (CEST)
- Nachtrag. Vielleicht darf ich Dich demnächst um etwas bitten. Und zwar möchte ich einen ausführlicheren Artikel zu "Soldaten von Salamis" von Javier Cercas schreiben. Zu diesem Roman existiert nämlich unter Soldados de Salamina schon ein - wohl sehr eilig angelegtes und aus Prospektmaterialien zusammengeschriebenes - Lemma von jemandem, der den Roman nicht gelesen zu haben scheint.Da der Roman aber ja auch auf Deutsch ein ganz guter Erfolg ist, verdient er mehr, so dass der spanische Titel in den deutschen Soldaten von Salamis umzuwidmen wäre. Wie das vonstatten zu gehen hätte, ist mir ein Buch mit mindestens sieben Siegeln... --Frank Helzel 14:57, 3. Apr. 2008 (CEST)
- So einfach ist das also. Von sk.ho habe ich mich freundlich begrüßt gesehen, habe mich aber damals nicht zu einer Antwort bemüßigt gefühlt, weil ich von Wikipedia noch nicht viel verstand und einfach nur ganz wenig überblickte. So hatte ich zunächst auch nicht vor, Artikel zu schreiben, sondern spendete zunächst Programm Heinrich und Sybel-Ficker-Streit. Sie blieben aber lange Zeit auf der Liste der Artikelspenden stehen und dümpelten ohne Aufmerksamkeit vor sich hin, bis ich mich dann wieder ihrer annahm und den Schritt zu Wikipedia wagte. (Habe von IT keine Ahnung, sondern mich allmählich und dann, endlich seit letztem Herbst mit schnellem Internetanschluss versehen, auf immer mehr eingelassen.) Dass Du mit sk.ho etwas zu tun haben könntest, erfahre ich jetzt auf diesem Weg. Es stört mich überhaupt nicht! So grüße ich zurück und wünsche alles Gute! --Frank Helzel 14:43, 3. Apr. 2008 (CEST)
Guten Tag, Gotcha! Dürfte ich Dich um die angesprochene Verschiebeaktion von Soldados de Salamina zu Soldaten von Salamis bitten? - Vielen Dank im voraus und einen schönen Sonntag! --Frank Helzel 12:30, 6. Apr. 2008 (CEST)
- Habe es inzwischen selbst erledigt. Ging ganz einfach! Gruß --Frank Helzel 17:36, 6. Apr. 2008 (CEST)
Kommando 99
So, darfst jetzt gerne mal schauen ;D
LG, der Fehlerfuchs 10:12, 10. Apr. 2008 (CEST)
Karte von Buchenwald
Ich habe damals, bei meinen Besuch in Buchenwald, einen Lageplan abfotografiert. Käme sowas in Frage?
LG, der Fehlerfuchs 12:59, 11. Apr. 2008 (CEST)
- Edit: Hab grad nachgeschaut und die Karte ist doch nicht sehr gut geworden. Hast du schon die Gedenkstätte im Bezug auf die Lesenswert-Kandidatur hier bei Wiki angesprochen? (nicht signierter Beitrag von Fehlerfuchs (Diskussion | Beiträge) )
- mmh .. nunja weiß nicht genau wie sich das mit "Urheberrecht" und "Abfotografieren" verträgt, kommt auch hier glaube ich auf die Schöpfungshöhe an, allerdings bin ich da selbst noch nicht so durchgestiegen. Habe ja bei den Kartenwünschen mal ne Anfrage gestellt. Bzgl Gedenkstätte hatte ich vor meiner Überarbeitung Kontakt aufgenommen, man sagte mir aber, dass man sich leider nicht beteiligen kann. Aber nun ist der Artikel Lesenswert :) Und da bin ich doch schon froh drüber :) Nächste Stufe muss Exzellent sein, aber da fehlt sicherlich noch ein bissle. --Gotcha! Coautor ? 08:59, 14. Apr. 2008 (CEST)
- Edit: Hab grad nachgeschaut und die Karte ist doch nicht sehr gut geworden. Hast du schon die Gedenkstätte im Bezug auf die Lesenswert-Kandidatur hier bei Wiki angesprochen? (nicht signierter Beitrag von Fehlerfuchs (Diskussion | Beiträge) )
- Ja, hab ich schon gesehen =) Herzlichen Glückwunsch! Arbeitest du jetzt gleich weiter an ihm, damit er exzellent wird? Weil ich würde nämlich gerne den Ernst Thälmann-Artikel ebenfalls lesenwert gestalten. Überarbeite ihn immer regelmäßig massiv und ergänze ihn, aber ich weiß auch nicht, wie man sich genau verhalten muss, um eine Kandidatur anzuschieben und vor allem brauch ich natürlich Hilfe. Wie sieht es aus? LG, der Fehlerfuchs 10:13, 15. Apr. 2008 (CEST)
taschentuch
fr:Mouchoir => Taschentuch, hier geht es nur um Erweiterungen, was lässt sich aus dem französischem Artikel herausholen, was im deutschen noch nicht steht (inhaltlich, historisch, etc), dankbar für jede Hilfe
04.08.07: hier aus der französischen Version noch einige Stichworte/ Anwendungsbeispiele des Taschentuchs zum Einarbeiten in die deutsche Version:
zum Fesseln, Knebeln, Arm Schienen; bei Ohnmacht: Riechsalz; Parfümträger; betäuben (Chloroform); Blutstillen; Sonnenschutz; anfeuchten, Waschen des Gesichts; Pick-nick; Schuhe putzen; Geld transportieren; zum Duell herausfordern; zum Filtrieren; bei Tänzen; Dekoration; Signal geben; Adieu sagen; Friedenszeichen weißes Tuch; Schreibunterlage, wenn Papier fehlt (Gedichte); Kopftuch, Halstuch, Armband; Güte des Gewebes zeigt sozialen Status/Reichtum an; Farbe zeigt sexuelle Vorlieben, politische Richtung, Sportmannschaft; doppelte Funktion: Propaganda, Werbungsträger (Verpackung); Trocknen von Tränen; Verdecken von Abwesenheit von Tränen, Verdecken von Lächerlickeit im Gesicht; Schutz vor Gestank; Hilfe beim Erbrechen; engl. handkerchief: aus Stoff; tissue: aus Papier; Kleenex in der Box (1928), im Päckchen (1932), unterschiedliche Faltung; Servietten;
Viel Spaß MfG (nicht signierter Beitrag von 84.163.123.248 (Diskussion) 24. Sep. 2007 19:13)