Benutzer Diskussion:Kopiersperre/Schachtjorskije pesni

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Шахтерская Душа

Kann gerne als Seele übersetzt werden, falls damit die Psyche gemeint ist und nicht der nach religiösem Glauben körperlose Teil des Menschen; ich denke Seele ist eine treffendere Übersetzung als Charakter oder Mut :) --Medvedev (Diskussion) 23:58, 21. Jul. 2014 (CEST)