Benutzer Diskussion:Kopiersperre/Schachtjorskije pesni
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Шахтерская Душа
Kann gerne als Seele übersetzt werden, falls damit die Psyche gemeint ist und nicht der nach religiösem Glauben körperlose Teil des Menschen; ich denke Seele ist eine treffendere Übersetzung als Charakter oder Mut :) --Medvedev (Diskussion) 23:58, 21. Jul. 2014 (CEST)