Benutzer Diskussion:Mps/Archiv/2013

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Japan#Geschichte

Ich wurde gefragt, "was für eine Zentrale?" Im Shimabara-Aufstand unterstützen die Niederländer die sich allmählich wieder behauptende Zentralregierung (Shogunat) unter Tokugawa Iemitsu gegen die Rebellen. Siehe: Shimabara-Aufstand "Das Shogunat hegte den Verdacht, dass Katholiken aus dem Westen an der Ausbreitung der Rebellion beteiligt waren. 1639 wurden daher die im Lande verbliebenen letzten Portugiesen (Südbarbaren, nanbanjin) vertrieben." --TumtraH-PumA (Diskussion) 02:57, 2. Jan. 2013 (CET)

Kurt Buch

Lieber Mps, Danke für den Vornamen. - Kann es sein, daß Suomi nicht auf der deutschen WP-Hauptseite zu finden ist? Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 14:59, 14. Jan. 2013 (CET)

Korrekt. Aus Übersichtlichkeitsgründen wird auf der Hauptseite gemäß Wikipedia:Interwiki-Links auf der Hauptseite eine Auswahl getroffen. --Mps、かみまみたDisk. 22:50, 14. Jan. 2013 (CET)
Könnte man sicher auch anders machen. Hier nur: warum lande ich bei anderen Sprachen nicht auf der Hauptseite? Fraxinus2 (Diskussion) 09:33, 17. Jan. 2013 (CET)
Wikipedia:Sprachen linkt doch auf die Hauptseiten der jeweiligen Sprachversionen oder welche Hauptseite meinst du? --Mps、かみまみたDisk. 20:30, 21. Jan. 2013 (CET)

Verklickt?

Oder gibt es da ein Problem, das ich übersehen habe? --TMg 17:59, 27. Jan. 2013 (CET)

Da hatte ich mich in der Tat verklickt. --Mps、かみまみたDisk. 19:25, 27. Jan. 2013 (CET)

Problem Ortsnamen - nicht nur in Japan

Lieber Mps, es ist unbestritten, dass die Deutung Edo = Flussmündung die herrschende Meinung in Japan wiedergibt. Die Zeichen sind jedoch erst nachträglich dem Lautwert zugeordnet worden, das macht sie auf jeden Fall diskutierbar.
Das E könnte ja noch Sinn machen, aber in dem Register meines japanischen Atlasses werden die meisten Ortsnamen, die mit E anfangen, mit 江 geschrieben, egal wo die Orte liegen. Und das Katakana e ist sicher nicht zufällig von 江 abgeleitet worden. Und das 戸 für Tor: im Kokin yōran-kō (1821-42) wird das Zeichen von 所 abgeleitet.
Ich bin hier so ausführlich, weil die Feststellung ich weiß nicht genau zur Wissenschaft gehört. Ich habe nun nicht vor, jede nicht gut belegte Deutung ändern zu wollen, solange sie keinen Schaden anrichtet. WP muss ja auch nicht wissenschaftlicher sein, als ihr Umfeld. Mit Gruss, Fraxinus2 (Diskussion) 13:24, 28. Jan. 2013 (CET)

Es ist natürlich korrekt, dass es kein Geheimnis ist, dass viele Ortsnamen im Kantō einen Ainu-Ursprung haben. Daher wäre es natürlich ein Gewinn für den Artikel und andere, wenn man in einem neuen Artikelabschnitt „Etymologie“ die wissenschaftlich anerkannten Erklärungsversuche aufführt, zumal dass momentan suboptimal über Fußnoten gelöst ist. In dem Abschnitt kann man dann auch detaillierter darauf eingehen, wobei man natürlich aufpassen muss keine eigenen Schlussfolgerungen zu ziehen, sondern sich strikt an die Literatur halten sollte. Kurzum: tu dir keinen Zwang an alternative Etymologien aufzuführen, sofern die belegt und rezipiert sind. --Mps、かみまみたDisk. 13:51, 28. Jan. 2013 (CET)
Danke für die Ermunterung. Meine Fussnote soll darauf hinweisen, dass eine herrschende Meinung nicht immer der Weiheit letzter Schluss sein muss. Für mehr (welche Quelle ist zuverlässlich u.a.) ist der Aufwand zu groß. Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 11:09, 30. Jan. 2013 (CET)

Soylent Green

Hej Mps, ich weiß nicht genau wie, aber deine Verbesserung die Kritiken betreffen haben dazu geführt, dass die zweite Kritik jetzt mit keiner Quelle mehr belegt ist - irgendwo ist da doch ein Fehler, oder? HG --141.2.22.211 13:43, 31. Jan. 2013 (CET)

Danke für den Hinweis. Ist jetzt korrigiert. --Mps、かみまみたDisk. 13:52, 31. Jan. 2013 (CET)

Bitte Quellen ins Deutsche oder ins Englische übersetzen

Kollgee, Du hast den Beitrag Danjo-guntō verfasst. Dann kannst Du mir bestimmt auch in deutscher oder englischer Sprache sagen, was die Einzelnachweise jeweils bedeuten und - wenn möglich - was in den dortigen Quellen steht. --Zollwurf (Diskussion) 23:42, 7. Feb. 2013 (CET)

Ähm, aus seinen Quellen hat er doch bereits den deutschsprachigen Artikel gemacht, auf den verlinkt hast. Wenn du überprüfen (lassen) möchtest, ob er das auch richtig gemacht hat, solltest du lieber einen anderen Kollegen fragen, der die Sprache kennt. Denn - ganz allgemein gesprochen - wird sich ein Autor vermutlich sowieso nicht selbst bezichtigen, etwas anderes geschrieben zu haben, als in den von ihm selbst angeführten Nachweisen steht. --Premijumautor (Diskussion) 00:38, 8. Feb. 2013 (CET)
Was willst du denn konkret wissen? Was in den jeweiligen Quellen steht, lässt sich dem Artikel entnehmen. --Mps、かみまみたDisk. 13:03, 8. Feb. 2013 (CET)
Danke. Meine Anfrage hat dann doch offenkundig was bewirkt. Gruß --Zollwurf (Diskussion) 16:35, 8. Feb. 2013 (CET)

Kunstuniversität

Ja aber Hallo! Versionsverlauf. Datumsngaben - eben einmal im Hinblick auf die LD auf die Reihe bringen. --Cc1000 (Diskussion) 00:50, 11. Feb. 2013 (CET)

Sache wurde klargestellt [1]. Memo an mich: Kontext. --Mps、かみまみたDisk. 14:36, 11. Feb. 2013 (CET)
Ja, Danke und Grüße --Cc1000 (Diskussion) 21:17, 11. Feb. 2013 (CET)

Birma oder Biruma oder beides? Birma no Tategoto

Hallo Mps, danke für Deine Ergänzungen. Doch ist mir nicht klar, wann es Birma und wann es Biruma heißen muss. Liebe Grüße Catfisheye (Diskussion) 17:04, 13. Feb. 2013 (CET) (p.s. Du hättest nicht vielleicht Interesse, für die Schreibwettbewerbsjury zu kandidieren?)

Es geht beides. Rein nach den Schriftzeichen wäre es Biruma. Allerdings werden Katakana verwendet, die zur Transkription von Fremdwörtern verwendet werden. Biruma ist damit die (Rück-)Transkription in lateinische Schriftzeichen einer Transkription von lateinischen Schriftzeichen, was unnötig ist und in anderen Fällen auch recht krude werden kann (Bsp. das Spiel
アンジェリーク エトワール
= Anjerīku Etowāru, obwohl Angelique Etoile gemeint ist). Daher wird bei Lemma, auch zur besseren Lesbarkeit, das Ursprungswort (hier Birma) verwendet.
Bzgl. Jury, denke ich nicht dass ich das zeitlich schaffen würde Artikel detailliert zu prüfen und bewerten. --Mps、かみまみたDisk. 19:23, 13. Feb. 2013 (CET)
Bezgl. Jury: Sehr schade!
Okay, nur steht bei Takeyama Michio unter den Werken auch Biruma und weiß nicht, ob die Anführung beider Transkriptionen, namentlich die mit Birma (wobei ich mir nicht sicher wäre, dass der Name ins Japanische über lateinische Schriftzeichen gekommen ist), nicht zu mehr Verwirrung führt. Liebe Grüße Catfisheye (Diskussion) 19:35, 13. Feb. 2013 (CET)

Wagyū und Kobe-Rind

Hallo Mps, ich habe heute den Redundanz-Baustein in beiden Artikeln entfernt, da ich glaube, dass sich dieses Thema erledigt hat. Nichts desto Trotz scheint mir das Kobe-Rind eine gründliche Überarbeitung mit Verschiebung nach Kobe-Rindfleisch oder Kobe (Rindfleisch) zu vertragen. In dieser Diskussion hattest du dich mal dazu geäußert. Wäre dir eine Überarbeitung möglich? Ich kann kein Japanisch und müsste mich auf die Angaben des Verbandes verlassen. Lieben Gruß, --PigeonIP (Diskussion)

Die Überarbeitung habe ich schon auf meiner langen Bank und auch angefangen Quellen zu sammeln. Ich hatte da bisher von Abstand genommen, weil das geringere Priorität für mich hatte – Rinderzucht ist nicht gerade mein Interesse – und einen recht hohen Aufwand erforderte, im Sinne von (Rinderzucht-)Fachbegriffe recherchieren, ordentliche Quellen finden (wo zumal westliche Quellen oft hanebüchenen Unsinn tradieren). Zudem würde ich das Lemma Kobe-Rind zugunsten von Tajima-Rind aufgeben bzw. auf letzteres weiterleiten, da man für letzteres eh einen Artikel bräuchte und ich nicht ganz den Sinn sehe für eine Qualitätsstufe einen separaten Artikel anzulegen, wo im Prinzip dasselbe stünde und man da auch auf Matsuzaka-, Yonezawa- und Ōmi-Rind eingehen könnte. Kurzum: ich muss mal schauen ob ich in näherer Zeit zu einer Artikelüberarbeitung komme. --Mps、かみまみたDisk. 17:00, 15. Feb. 2013 (CET)

SVG Konversion

Hallo Mps, kannst du gelegentlich auch TeAraroa.png konvertieren? Danke, sarang사랑 03:18, 15. Feb. 2013 (CET)

Ich konnte keine Vektordaten dafür finden um ein SVG daraus zu erstellen, dafür aber eine weitaus höher aufgelöste Rasterversion. --Mps、かみまみたDisk. 17:00, 15. Feb. 2013 (CET)

Dein Importwunsch

kann unter Benutzer:Mps/Parasite Eve II weiter bearbeitet werden. LG Lady Whistler /± 06:34, 9. Mär. 2013 (CET)

Danke. --Mps、かみまみたDisk. 22:50, 9. Mär. 2013 (CET)

Ryūji Umeda

Hallo Mps, ich gehe mal davon aus, dass du Japanologe o. Ä. bist und dich daher mit den richtigen Schreibweisen auskennst. Sollten dann die engl. und ned. Wiki-Artikel auch angepasst und verschoben werden?. Gruß. --LezFraniak (Diskussion) 15:38, 13. Mär. 2013 (CET)

Prinzipiell ja, allerdings hängt das davon ab, was die dort für Namenskonventionen haben. Die engl. Wikipedia richtet sich z.B. viel stärker danach wie die Personen in Zeitungen usw. geschrieben werden und nach einer Stichprobe meinerseits scheint die niederländische Wikipedia generell im Lemma auf das Makron zu verzichten. --Mps、かみまみたDisk. 15:52, 13. Mär. 2013 (CET)
Aha, OK. Dann lassen wir's halt so. Danke. --LezFraniak (Diskussion) 16:49, 13. Mär. 2013 (CET)

Benutzer:Hozro/Oshima-Ōshima

Hallo Mps, eine Vulkaninsel westlich von Hokkaido. Vulkane hab ich weitgehend fertig und bräuchte nun mangels jeglicher eigenen Sprachkenntnisse jemand, der japanische Namen ergänzt etc. Wenn du viel Lust hast: Im Text ist eine japanische Website der Stadt in Stichpunkten drin, die mir per Google-Translate brauchbar aussieht. Danke & Gruß --Hozro (Diskussion) 10:46, 15. Mär. 2013 (CET)

Ich habe mal die Namen ergänzt und Era-/Kiyobe-dake Higashi-/Nishi-yama vorgezogen, weil das wohl die amtlichen Namen sind. Daneben habe ich ich auch die Koordinaten der Gipfel ergänzt und die Inselkoordinate auf das Inselzentrum geändert – war vorher die Koordinate des Era-dake. --Mps、かみまみたDisk. 12:54, 15. Mär. 2013 (CET)
Herzlichen Dank. Jetzt unter Oshima-Ōshima. Gruß --Hozro (Diskussion) 21:02, 15. Mär. 2013 (CET)

Kategorie:Japanischer Adel

Hallo, Mps: Könntest Du bitte mal in die Kategorie:Japanischer Adel hineinschauen? Dort sind u.a. fünf Einzelpersonen aus dem Takeda-Clan gelistet, plus ein Takeda-Matsuri! Die Kat selbst definiert nicht, was hineingehört, aber mir kommt das doch ziemlich unsystematisch vor. Gruß --Zerolevel (Diskussion) 13:50, 20. Mär. 2013 (CET)

Ist korrigiert. --Mps、かみまみたDisk. 13:45, 28. Mär. 2013 (CET)

Portal:TY

Mps san, ich denke die Zeit ist gekommen, das Tokio Portal einmal zu ersetzen, um dann daran weiterzuarbeiten. Was meinst Du? Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 13:22, 28. Mär. 2013 (CET)

Danke für die Erinnerung und Entschuldigung dass das hier damals eingeschlafen ist. Aus meiner Perspektive könnte man Benutzer:Elmo rainy day/wasserfall so übernehmen, da es vom Design und Informationsgehalt besser ist. Auf der rechten Seite passt nur Auflistung der Exzellenten und Leseneswerten Artikeln nicht, da die fast alle nichts mit Tokio direkt zu tun haben. --Mps、かみまみたDisk. 13:54, 28. Mär. 2013 (CET)
mps san, ich hatte eher den Eindruck, dass es an mir war weitere Kategorien anzulegen und dass ich hierzu aufgrund meiner Reise dann nicht mehr kam, als dass die Diskussion eingeschlafen wäre. Ich würde ein Backup machen, den Entwurf rüberkopieren und die Unterseiten dazu anlegen. Die Auflistung der exzellenten und leseneswerten Artikel würde ich entfernen und am Ende eine Abschlussprüfung vornehmen. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 15:02, 28. Mär. 2013 (CET)
Vielleicht war es auch so. Auf jeden Fall, ginge dein Vorschlag von meiner Seite in Ordnung. --Mps、かみまみたDisk. 15:54, 28. Mär. 2013 (CET)

Mps san, ich hatte erwogen dem Tokio Portal in der rechten Spalte, wo noch recht viel Platz ist, eine Übersicht der Partnerschaften zwischen Bezirken Tokios und Deutschland beizugeben. Als ich nachgesehen habe, ob es Fähnchen, ähnlich dem Deutschland deutschen Fähnchen gibt, musste ich feststellen, dass Japan in allen relevanten Listen, wie Wikipedia:Vorlagen subnationaler Einheiten mit Flagge "unterrepräsentiert" ist. Gibt es dafür einen bestimmten Grund? -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 22:27, 30. Mär. 2013 (CET)

Keinen bestimmten, außer dass die Präfekturflaggen so selten verwendet werden, dass noch keiner eine Flaggenvorlage erstellt hat. Mann kann aber statt dem nicht vorhanden {{JP-13}} die Langform [[Datei:{{Info ISO-3166-2:JP-13|flag}}|20px]] verwenden. --Mps、かみまみたDisk. 18:19, 31. Mär. 2013 (CEST)

Japanische Architektur (Ergänzung)

Mps, lieber Kollege! Ich habe da Material zur japanischen Architektur bis Meiji, ich meine: Haus- und Dachformen, Baustile der Tempel und Pagoden, der Tore, der Torii usw., damit man etwas genauer hinguckt. Das passt nicht gut in den bestehenden Architektur-Artikel, der eine schöne Gesamt-Übersicht gibt, aber nun nicht noch länger werden sollte. Vielleicht "Bauformen im alten Japan?" Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 16:06, 2. Apr. 2013 (CEST)

Wirklich lang ist der japanische Artikel m.M.n. nicht und der behandelt auch eher epochenweise welche Gebäudetypen aufkamen und nur kaum Baustile, was eigentlich ein wesentlicher Teil der Architekturgeschichte ist. --Mps、かみまみたDisk. 12:23, 4. Apr. 2013 (CEST)

Statistikbehörde von Mandschukuo

Bin gerade dabei Statistischer Dienst etwas zu erweitern und wollte dort auch Mandschukuo aufnehmen. Da dachte ich mir, das ist kein Problem, habe ich doch gerade das Orient Yearbook 1942, das auf über 1000 Seiten Statistiken aus Japan und Mandschukuo auflistet. Leider scheint dort nicht wirklich hervorzugehen wer dieses Buch (und den Vorgänger, das The Japan-Manchoukuo year-book herausgegeben hat. Es heißt dort nur nebulös "Asia Statistics". Kannst du da etwas googeln? Ist das überhaupt ein amtliches Jahrbuch?--Antemister (Diskussion) 17:38, 7. Apr. 2013 (CEST)

Was ich herausfinden konnte war dass das The Orient Year Book (
東洋年鑑
, alternativ: Far East year book) 1942 bzw. von 1934 bis 1941 Japan-Manchoukuo Year Book, 1933 Japan Times Year book [2], sowie von 1905 bis 1931 Japan Year Book [3] (sollte nicht verwechselt werden mit einer ab 1933 erschienen gleichnamigen Publikation der Foreign Affairs Association of Japan [4]) hieß. Obwohl der Herausgeber später The Japan-Manchukuo Yearbook Co. (ab 1933) und The Asia Statistics Co. hieß [5], wurde das Japan Year Book noch vom Japan Year Book Office herausgegeben [6]. Bei der Ausgabe von 1929 kann man ersehen, dass der Herausgeber Takenobu Yoshitarō (
武信由太郎
; † 1930) Chefredakteur und Gründungsmitglied [7]) der Japan Times war und auch in deren Druckerei gedruckt wurde. Das war also ein privates, werbefinanziertes Jahrbuch. Die Japan Times stand ab 1933 unter Kontrolle der Regierung, was vermutlich erklärt warum 1933 zur Veröffentlichung des Jahrbuchs die The Japan-Manchukuo Yearbook Co. gegründet wurde. Was das allerdings für eine Körperschaft war konnte ich nicht herausfinden, (höchstens dass Japan-Manchukuo Year Book 2017/8 einen Neudruck erfährt [8]). --Mps、かみまみたDisk. 18:57, 7. Apr. 2013 (CEST)
.Oje, sieht kompliziert aus... Wenn du jetzt auf japanisch nach mal nach "Statistikbehörde Mandschukou" oder "Statistisches Jahrbuch Mandschukuo" googlest, findet sich dann was?--Antemister (Diskussion) 19:12, 7. Apr. 2013 (CEST)

Artikel Ame-onna

Hi, Mps-san. Sei mir bitte nicht böse, aber ich finde, zwei bilder sind bei einem solchen Minitikel zu viel, das sieht scheußlich aus. Ich schau mal, ob ich noch mehr Bilder finde, dann baue ich eine kleine Galerie ein. Aber auf jeden Fall danke für Deine Ergänzung! LG;--Nephiliskos (Diskussion) 19:04, 13. Apr. 2013 (CEST)

Ja, da gebe ich dir recht. Ich hatte das deswegen auch mittels hochkant kleinformatiger gemacht, wobei ich da auch nicht ganz zufrieden mit war. --Mps、かみまみたDisk. 19:11, 13. Apr. 2013 (CEST)
Ich guck eh, ob ich noch ein paar Infos zu diesen Wesen finde. Ein paar lokale Anekdoten vielleicht. Kommt immer gut. LG;--Nephiliskos (Diskussion) 19:15, 13. Apr. 2013 (CEST)PS: Ich hab Deine Emendationen stilistisch etwas aufgehübscht. Liest es sich gut so? ;-)
Ja, das geht so in Ordnung. --Mps、かみまみたDisk. 20:06, 13. Apr. 2013 (CEST)

Vorlage:Stammbaum

Hallo Mps, gibt es eine Möglichkeit die Vorlage zu "kombinieren"? - Bei den Vögten von Weida funktioniert er bis zur vorletzten Generation.(siehe 2. Variante) - Waren es vorher max. 3, habe ich in der letzten Generation 5 Tafeln, die ich gern schmaler hätte. (siehe 1. Variante) - Gibt es da 'ne Möglichkeit "schmal" an "breit" anzuhängen? - Hoffe Du kannst helfen u. verstehst was ich meine. Gruß von --Adelfrank (Diskussion) 18:51, 18. Apr. 2013 (CEST)

Ich bin mir nicht ganz sicher, ob ich dir ganz folgen kann. Was ist mit schmal gemeint: die Höhe oder die Breite? Die Blockhöhe bleibt stets für alle Blöcke einer Zeile gleich und die Blockbreite für alle Blöcke einer Spalte gleich, d.h. Größenänderungen können stets nur für eine ganze Zeile oder eine ganze Spalte vorgenommen werden. --Mps、かみまみたDisk. 10:34, 19. Apr. 2013 (CEST)

Es geht um die letzte Zeile. Die 2. Variante mit den bunten Feldern möchte ich nutzen, hätte aber gern anstelle dem einen unteren Feld Reuß(grün) - 3 Felder Reuß(ä.L,m.L,j.L.) , so wie oben, dass insgesamt 5 nebeneinander stehen. Dazu müssten sie wie 1. Variante schmaler in der Breite sein.

Also 2. Variante bis zur vorletzten Generation(Zeile) + 1. Variante letzte Gen. (Zeile).Kannst es gern in der Baustelle ändern, wenn Du es hin bekommst. Ziel erkannt? --Adelfrank (Diskussion) 16:40, 19. Apr. 2013 (CEST)

Wie ich schrieb, geht schmaler als die darüberliegenden Blöcke nicht und damit höchstens sowas wie links dargestellt bzw. wenn das in der Breite zu ausladend ist könnte man sowas wie rechts dargestellt verwenden wo zumindest jede Reußlinie ihren eigenen Block mit Generationslinie bekommt.

Beispiele hier entfernt + Übertragen in: Benutzer:Adelfrank/Baustelle-Weida

--Mps、かみまみたDisk. 17:07, 20. Apr. 2013 (CEST) PS: doppelte Rahmenbreite bei den grünen Boxen rechts entfernt.

Hallo Mps, gutmöglich dass Du einen Riesen-Monitor hast. Bei mir hat die Darstellung der beiden Varianten NEBENEINANDER die Felder schmaler gemacht, als jetzt zu sehen. Das sieht schon recht gut aus. |boxstyle_GRÜN =background-color: #afa; border-top-style:none; border-bottom-style:none; }} hat allerdings bei mir (4. Variante) die fetten Trennlinien nicht beseitigt. Bekommt man die 3 Reuß-Felder wenigstens auf die gleiche Höhe? - Und viell. mit nicht so fettem Trennstrich? Soll heißen, ich bin fast fertig mit nerven - letzter Versuch. LG von --Adelfrank (Diskussion) 21:45, 20. Apr. 2013 (CEST)

Da du den „Reuß mittlere Linie“-Block von GRÜN nach ROT umbenannt hast, muss bei |boxstyle_GRÜN =background-color: #afa; border-top-style:none; border-bottom-style:none; }} das boxstyle_GRÜN auch durch boxstyle_ ROT ersetzt werden. Um die alle auf eine gleiche Höhe zu bekommen ist es das einfachste direkt nach (oder vor, wenn man die Jahresangaben mit den Blöcken links daneben auf gleicher Höhe haben will) Jahresangaben († 1927), († 1616) bzw. (seit 1930 Reuß) den Text <br />&nbsp; dranzufügen. Ich habe mir mal die Freiheit genommen, das dort einzutragen. --Mps、かみまみたDisk. 22:03, 20. Apr. 2013 (CEST)

VIELEN DANK- Das sieht gut aus. Du warst mir eine große Hilfe! Schönen Abend noch und einen guten Wochenstart wünscht --Adelfrank (Diskussion) 22:18, 20. Apr. 2013 (CEST)

...morgens aufstehen...

Danke für die Glättungen. Nach einiger Zeit im Thema gewöhnt man sich Unebenheiten und nimmt sie selber nicht mehr wahr, nicht wahr? GEEZER... nil nisi bene 08:24, 22. Apr. 2013 (CEST)

Jeder Edit ...

An Modul Str bewirkt, dass alle Seiten mit Einbindungen (ca 40.000)(!) gesichtet werden müssen und das der Server eine ganze Woche(!) braucht, alles zu "purgen". Bitte jetzt keine weiteren Edits mehr vornehmen. ÅñŧóñŜûŝî (Ð) 23:57, 9. Mai 2013 (CEST)

Hilfe:Notensatz

In diesem Edit von Hilfe:Notensatz schreibst du, dass <score> eine Beschränkung auf fünf oder vier Zeilen habe. Zwar haben auch andere ähnliche Erfahrungen gemacht (s. mw:Extension talk:Score), aber mir scheint die Grenze etwas höher zu liegen. Im Artikel en:The Vicar of Bray (song) hat's die Software auf 8 Zeilen mit Text gebracht bevor sie nicht mehr wollte. Vielleicht sollte man den Text in Hilfe:Notensatz etwas allgemeiner halten. -- Michael Bednarek (Diskussion) 09:07, 12. Mai 2013 (CEST)

Ja, das wäre wohl besser es auf "einige" oder so ähnlich zu ändern. --Mps、かみまみたDisk. 10:05, 12. Mai 2013 (CEST)

Auf Deine Unschlüssigkeit zum „Hashisten“

Falls Du magst: Ich persönlich fände Hashimotos „Empfehlung“ an die US-Truppen durchaus erwähnenswert. Angesichts des Vergewaltigungsfalls von 1995, der in Okinawa so riesige Wellen geschlagen hat, und anderen „Zwischenfällen“ ist die vielleicht zusätzlich auch ein potentieller innenpolitischer Aufreger. (Und eine innenpolitische Debatte wäre die beste Voraussetzung für eine Änderung des außenpolitischen Verhaltens in Bezug auf Kolonial- und Kriegsgeschichte. In einem Kontext, in dem Wissenschaftler der Akademie der Sozialwissenschaften via KPCh-Parteizeitung inzwischen auch die Territorialzugehörigkeit von Okinawa in Frage stellen, ist eine solche aber wohl eher unwahrscheinlich.) Grüße, Asakura Akira (Diskussion) 16:15, 15. Mai 2013 (CEST)

spalterei

hi argumentationsaustausch wegen prinzipiellen grundeinstellungen/missions zu Wikipedia:Umfragen/Multicol lies dort[9] --89.204.155.145 14:29, 17. Mai 2013 (CEST)

Elizabeth Magie Phillips vs Elizabeth Magie

Hallo Mps. Ich habe ein bisschen Probleme mit dem Lemma. Ich habe den Redirect wieder hergestellt, da zumindest auf dem Patent von 1924 "Elizabeth Magie Phillips" als Patentinhaberin verzeichnet ist. In einem Zeitungsausschnitt von 1936 wird sie "Mrs. Elizabeth Magie Phillips" genannt.

Hast Du Hinweise, dass sie nach der Heirat "Elizabeth Phillips" statt "Elizabeth Magie Phillips" genannt wurde?

Google findet (bei mir) 2090 Ergebnisse für "Elizabeth Magie" vs 16400 Ergebnisse für "Elizabeth Magie Phillips".

Ich würde daher eigentlich den Artikel auf Elizabeth Magie Phillips zurückverschieben. Gegenmeinung? Schöne Grüße --Heiko (Diskussion) 02:22, 25. Mai 2013 (CEST)

Danke für den Hinweis. Ich habe das wieder zurückgeändert. --Mps、かみまみたDisk. 23:38, 25. Mai 2013 (CEST)
Danke fürs Zurückschieben. Schöne Grüße --Heiko (Diskussion) 17:21, 26. Mai 2013 (CEST)

Benutzer:Mps/Spielwiese/Modul:HSV

Das ist in der ganzen dt. Wikipedia die einzige Seite, welche dauernd in der Kategorie:Wikipedia:Seite mit Skriptfehlern steht. Wäre nett, wenn du diesen Schönheitsfehler beheben würdest ;-) Gruß von ÅñŧóñŜûŝî (Ð) 23:22, 25. Mai 2013 (CEST)

Der Schönheitsfehler ist korrigiert. --Mps、かみまみたDisk. 23:38, 25. Mai 2013 (CEST)
Super. Die besten Wartungskategorien sind immer die, welche gerade leer sind... ÅñŧóñŜûŝî (Ð) 23:42, 25. Mai 2013 (CEST)

Marie Kondō

Danke für Deine Ergänzungen. Mit deren Hilfe konnte ich nun auch den in der japanischen Wikipedia bereits existierenden Artikel finden und in den Interwikilins ergänzen. Vielleicht kannst Du überprüfen, ob der Text dort noch Material für uns liefert. Danke. -- 79.168.56.35 11:51, 29. Mai 2013 (CEST)

Wirklich mehr steht dort nicht, außer das sie schon im Kindergarten Hausfrauenmagazine gelesen hat und schon als Grundschülerin einen „Ordnungsfimmel“ hatte. In ihrem zweiten Studienjahr hat sie sich dann als „Aufräumberaterin“ selbstständig gemacht. Davon unabhängig habe ich im Artikel die Rezeption ihres Werks ergänzt (chin. Übersetzung, Fernsehserie). --Mps、かみまみたDisk. 14:39, 2. Jun. 2013 (CEST)

Nochmals Mandschukuo

Ich habe mal noch etwas zu der dortigen Statistikbehörde gesucht und [10] gefunden. Findet sich dort eine japanische Bezeichnung?--Antemister (Diskussion) 13:56, 2. Jun. 2013 (CEST)

Was von den Bezeichnungen dort hinkommt ist die Tōkei-sho (
統計処
, „Statistik-Stelle“) im Manshū-koku Kokumu-in Sōmu-chō (
満洲国国務院総務庁
, „Behörde für allgemeine Angelegenheiten, Institution für Staatsangelegenheiten [= hier: Regierung] von Mandschukuo“) vgl. auch die ähnliche Bezeichnung für die heutige Tōkei-kyoku [= Statistikamt] im Sōmu-shō [= Ministerium für allgemeine Angelegenheiten = Innenministerium]. Die verwendete Bezeichnung sho im Tōkei-sho lässt aber eher darauf schließen dass es nur ein Referat o.Ä. innerhalb einer Behörde war und keine eigene Behörde. --Mps、かみまみたDisk. 14:33, 2. Jun. 2013 (CEST)

Dein Hinweis auf Wikipedia:Lua/Werkstatt

Deinen Hinweis "Doch genau das geht." habe ich nicht verstanden. Kannst du das mal genauer darstellen? Ausgangslage wäre folgende:

Ich habe zur Verfügung:

Wie soll ich da herausfinden, was z.B. die Vorlage:Internetquelle im Artikel Jeff Walker macht, wenn ich die von ihr aufgerufene Vorlage:FormatDate umstellen würde? Gruß von ÅñŧóñŜûŝî (Ð) 02:37, 3. Jun. 2013 (CEST)

Spezial:Vorlagenspielwiese ersetzt alle Aufrufe einer Vorlage (oder Moduls) egal in welcher Vorlagentiefe durch die lokalen gleichnamigen Varianten die sich beim angegebenen Spielwiesenpräfix befinden. Als Beispiel siehe [11] oder [12] wo Vorlage:FormatDate mit Benutzer:Mps/Spielwiese/Vorlage:FormatDate überschrieben wird (die den Parameter für FormatDate groß und grün ausgibt), wobei die Vorlage:FormatDate im Zielartikel Jeff Walker/Izena-jima nirgends direkt, sondern nur über Drittvorlagen aufgerufen wird. Wenn man testen will was für Auswirkungen die Umstellung von Vorlage:FormatDate auf ein Modulfassung haben würde, funktioniert das analog: Kopie der Originalvorlage(n) in den Benutzernamensraum, Änderung auf Modulunterstützung und dann mittels Spezial:Vorlagenspielwiese schauen was das für Auswirkungen auf Artikel hat die die Originalvorlage(n) direkt oder indirekt verwenden. --Mps、かみまみたDisk. 22:18, 3. Jun. 2013 (CEST)
Das bedeutet also, dass ich eine Vorlage:XYZ exakt nach "Benutzer:Antonsusi/Spielwiese/Vorlage:XYZ" kopieren und dort ändern muss, damit sie ersetzt wird und auch, dass ich von einem Artikel "Max Mustermann" eine dortige Einbindung von "Vorlage:ABC" welche "Vorlage XYZ" aufruft, in das Fenster von Spezial:Vorlagenspielwiese kopieren muss, um zu sehen, wie eine Änderung von XYZ im Artikel "Max Mustermann" später aussehen würde? Damit lassen sich also auch nur Seiten einzeln prüfen. ÅñŧóñŜûŝî (Ð) 22:39, 3. Jun. 2013 (CEST)
Ja, aber man muss natürlich nur den Namen des Artikels angeben. Dafür sieht man exakt was das für Auswirkungen hätte inkl. aller Nebeneffekte durch Drittvorlagen und man kann auch mehrere geänderte Vorlagen (die evtl. voneinander abhängig sind) gleichzeitig prüfen. --Mps、かみまみたDisk. 23:11, 3. Jun. 2013 (CEST)
Danke für die Info. ÅñŧóñŜûŝî (Ð) 13:28, 4. Jun. 2013 (CEST)

Kameido-Schrein

Lieber Kollege, vielen Dank wie immer für die Durchsicht und Ergänzung. Ich habe kein Problem damit, wenn im Deutschen aus aus dem Suzume einfach "Vogel" und aus dem Fabelwesen Gembu einfach eine "Schwarze Schildkröte" wird, aber hatte das Weglassen der Kanji bei drei der Tiere einen Grund? Mit Gruß! Fraxinus2 (Diskussion) 09:22, 3. Jun. 2013 (CEST)

Wenn es für einen fremdsprachlichen Begriff bereits einen Artikel gibt in dem die Originalschreibweise vorhanden ist, braucht man die nicht nochmal extra aufzuführen. Zudem führt das wegen des nun fehlenden Schriftart-/Alphabetwechsels zu einer flüssigeren Lesbarkeit. --Mps、かみまみたDisk. 22:22, 3. Jun. 2013 (CEST)
Ja, liest sich besser. Fraxinus2 (Diskussion) 10:00, 4. Jun. 2013 (CEST)

Japanische Eishockeyspieler

Danke für die schnelle Einfügung des Namens in japanischer Schrift! --Mogelzahn (Diskussion) 16:57, 8. Jun. 2013 (CEST)

Gern geschehen. --Mps、かみまみたDisk. 16:58, 8. Jun. 2013 (CEST)

Ikizukuri

Die Frage, ob und wo es legal/illegal ist, verspricht langfristig spannend zu werden. Gruß --Mamicale (Diskussion) 19:48, 12. Jun. 2013 (CEST)

Kiri-ezu

Hallo Mps! Sie mal bitte durch, wurde länger als geplant. Mit Gruß Fraxinus2 (Diskussion) 19:41, 15. Jun. 2013 (CEST)

Ist erledigt. --Mps、かみまみたDisk. 21:23, 15. Jun. 2013 (CEST)

Nochen Garten in Tokyo

Danke für die Durchsicht. - Ich bin gerade bei 旧芝離宮恩賜庭園, habe da noch keinen passenden Namen auf Deutsch. Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 12:48, 20. Jun. 2013 (CEST)

Ich würde da einfach den japanischen Namen Kyū Shiba Rikyū Onshi Teien oder Kyū-Shiba-rikyū Onshi Teien nehmen. --Mps、かみまみたDisk. 15:17, 20. Jun. 2013 (CEST)

Japanischer Baseballskandal 2013

Hi du sprichst glaube ich mehr Japanisch als ich. Könntest du mal schauen ob die Japaner auch einen der artigen Artikel haben? Thx--Sanandros (Diskussion) 07:39, 27. Jun. 2013 (CEST)

Hallo, da hatte ich gestern schon nachgeschaut und die haben keinen separaten dafür, sondern haben in ihrem Artikel Baseball (Sportgerät) einen Abschnitt zur geschichtlichen Entwicklung der Flugeigenschaften bzw. zur geschichtlichen Kontroverse von „fliegenden Bällen“ vs. „nichtfliegenden Bällen“ (wie sie die Bälle dort nennen), wo auch auf den 2013er Skandal eingegangen wird (ja:ボール (野球)#「飛ぶボール」「飛ばないボール」の問題). --Mps、かみまみたDisk. 08:45, 27. Jun. 2013 (CEST)
Ok thx.--Sanandros (Diskussion) 17:05, 27. Jun. 2013 (CEST)

VisualEditor

hallo,

benutzt du den VisualEditor wenn ja hätte ich einpaar fragen zu ihn.

mfg: Weltenlord

Weltenlord (Diskussion) 18:59, 7. Jul. 2013 (CEST)

Ja für Kleinigkeiten, da er für komplexere Sachen unflexibler als der Quelltext ist. Wenn du Fragen hast nur zu (sofern ich die beantworten kann). --Mps、かみまみたDisk. 19:09, 7. Jul. 2013 (CEST)


Ich habe schon über den VisualEditor gelesen aber habe keine downloade Seite gefunden aber ich habe schon in den Einstellungen das Hägchen gemacht für den Editor. Habe ich irgendwas übersehen wo man ihn downloaden kann Weltenlord (Diskussion) 19:32, 7. Jul. 2013 (CEST)

Der müsste automatisch auftauchen wenn man bei den Einstellungen das Häkchen bei „Aktiviere den VisualEditor“ macht. Allerdings ist mir aufgefallen, dass unter Opera nichts passiert, während es unter Chrome funktioniert. Das scheint also browserabhängig zu sein. --Mps、かみまみたDisk. 19:38, 7. Jul. 2013 (CEST)

alles klar danke mir währe das nie aufgefallen da ich immer nur mit opera rein gehe :)

Weltenlord (Diskussion) 19:54, 7. Jul. 2013 (CEST)

Meiji Mura

Hallo Mps,

sag mal ist diese Liste nicht vollständig oder habe ich grad was an den Augen, denn ich kann die Villa nicht finden. Kannst Du das bitte mit der [13] japanischen Version der Museumsseite gegenchecken? (Anzahl ist auf beiden gleich...) Vielen Dank. Catfisheye (Diskussion) 20:17, 8. Jul. 2013 (CEST) p. S. Weißt Du, was mit Elmo rainy day los ist?

Die japanische Fassung hat in Gruppe 3 noch eine Nummer 68 – ebenjene Villa. Die wurde wohl laut dort verlinkter Beschreibung 2007 hinzugefügt. Bzgl. Elmo Rainy Day kann ich leider nicht weiterhelfen. --Mps、かみまみたDisk. 23:41, 8. Jul. 2013 (CEST)
Das ist tricky. Vielen Dank für's Aufspüren. Liebe Grüße Catfisheye (Diskussion) 23:53, 8. Jul. 2013 (CEST)
Nochmal Nijûbashi - s. DiskSeite Meiji Mura; Foto-Alternative? Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 19:47, 11. Jul. 2013 (CEST)

Gojikkoku ?

Hallo Mps! Du findest ja immer alles. Ich habe gerade eine Seite Ōya-Stein eingestellt. Die Blöcke werden in der jap. Version mit dem Maß 五十石 beschrieben. Es gibt das als Schiffsgröße, scheint möglicherweise auch bei Steinen - anders dimensioniert - Verwendung zu finden. Vielleicht findest Du Genaueres, es eilt nicht. P.S. Die japanischen Bilder aus den Commons ließen sich wieder mal nicht direkt einbinden. (Irgendwie kann unser westliche WP auch eine scheinbar normale Beschriftung nicht lesen.) Ich hoffe, mein Transfer ist regelgerecht. Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 17:27, 17. Jul. 2013 (CEST)

Das ist der Tat ein seltsames Maß, da basierend auf dem japanischen Artikel ein derartiges Maß lediglich 0,8l (0,042m³/50) bzw. 1,4kg (70kg/50) wären. Genaueres habe ich noch nicht gefunden dafür aber
Chiaki T. Oguchi, Hayato Yuasa: Simultaneous wetting/drying, freeze/thaw and salt crystallization experiments of three types of Oya tuff. In: Richard Přikryl, Ákos Török (Hrsg.): Natural Stone Resources for Historical Monuments (= Geological Society Special Publication). Nr. 333, 2010, S. 59–72, doi:10.1144/SP333.6 (eingeschränkte Vorschau in der Google-Buchsuche).
über Entstehung, Verwendung, Zusammensetzung und physikalischen Eigenschaften.
Bzgl. Commons verwechselst du da was: die waren nur lokal in der japanischen Wikipedia vorhanden nicht „Wikipedia Commons (Japanese version)“, während Commons nur commons.wikimedia.org meint, wo du die dann hochgeladen hattest. Ich habe dort mal die Angaben korrigiert, da nicht die Originalautoren erwähnt waren und aus einer Public-Domain-Lizenz eine GFDL gemacht wurde. --Mps、かみまみたDisk. 00:52, 18. Jul. 2013 (CEST)
Danke für die Mühe, ich sehe mir den Artikel zum Ôya-Stein mal an. Danke auch für den Hinweis zu den Commons und für die Korrekturen. Fraxinus2 (Diskussion) 23:00, 19. Jul. 2013 (CEST)

Mandschukuo

Ich erstelle gerade eine Liste der Staatsbankrotte. Interessant sind da immer untergegangene Staaten. Findest du auf die schnelle heraus was mit den Staatsschulden Mandschukuo passiert ist. Musste die Japan später zurückzahlen?--Antemister (Diskussion) 23:45, 18. Jul. 2013 (CEST)

Yomiuri-Yoshino-Sakuzō-Preis

Hallo Mps, grüß dich!

Der Kollege Asakura Akira scheint derzeit nicht zu editieren, den belästige ich sonst immer mit solchen Anfragen. Dürfte ich ausnahmsweise dich bitten, o.g. Artikel anhand dieses Weblinks mit dem neuen Preisträger zu aktualisieren?

Vielen Dank im voraus und herzliche Grüße, --Drahreg01 (DiskussionDrei Wünsche frei 07:06, 21. Jul. 2013 (CEST)

Der Kollege Elmo rainy day hat’s schon erledigt! Viele Grüße, --Drahreg01 (DiskussionDrei Wünsche frei 13:46, 21. Jul. 2013 (CEST)

Rila Fukushima

Hi Mps, vielen Dank für deine Ergänzungen an den gestern angelegten Artikeln. Eine kurze Frage habe ich nur zur Pseudonym-Kat bei Fukushima. Aus dem Artikel geht bislang nicht hervor, dass der Name ein Pseudonym wäre. Wie lautet der Geburtsname? Kannst du das vielleicht ggf. noch präzisieren? Danke und viele Grüße, --NiTen (Discworld) 17:51, 31. Jul. 2013 (CEST)

Das bezieht sich nur auf ihre selbstgewählte Transkription bzw. den Namen Rila. Es kann gut sein das sie bürgerlich wirklich 福島リラ heißt, wobei dann ihr bürgerlicher Name Rira wäre, aber mit L ist das m.M.n. automatisch ein Künstlername. Bei Nichtgefallen kann das gerne entfernt werden. --Mps、かみまみたDisk. 00:29, 1. Aug. 2013 (CEST)

Vorlage:lang mit |ko-Latn|

Hallo Mps,

ich habe an ein paar Stellen gesehen, dass du bei Romanisierungen von Hangeul die lat. Buchstaben mit Vorlagenverwendung markiert hattest ({{lang|ko-Latn|jong}} ({{lang|ko-Hang|종}}). Sind diese Metainformationen wichtig und wenn ja, warum nur an einigen Stellen und ist das so noch gewünscht? Bis auf ein paar Fälle, die schon etliche Jahre zurück liegen, scheint das nicht verwendet zu werden. Der Nutzen bei Hangeul ist mir klar, hier jedoch nicht. Falls das noch Relikte alter Zeiten sind, die eigentlich entfernt werden könnten, dann würde ich das bei künftigen Bearbeitungen solcher Fälle gleich entfernen, wollte vorher aber nochmal nachfragen. Beste Grüße, --Neojesus (Diskussion) 10:52, 4. Aug. 2013 (CEST)

  1. Zur Auszeichnung allgemein (bitte überspringen wenn bekannt): Während Wörter in fremden Schriftsystem (Hangeul, ...) mit {{Lang}} ausgezeichnet werden, damit die passende Schriftart gewählt wird, wird das das bei lateinischen Buchstaben für Screenreader gemacht, d.h. im Prinzip sollten (und werden es ja auch) Französische, Englische, usw. Wörter ebenfalls mittels {{Lang}} ausgezeichnet werden. Damit gilt das natürlich auch für Koreanisch mit lateinischen Buchstaben.
  2. Zum ko-Latn im Speziellen: das Problem bei ko allein ist, dass als dessen Suppress-Script der Wert Kore (= Kombination aus Hani und Hang) angegeben ist [14]. Suppress-Script bezeichnet das Standard-Schriftsystem der angegebenen Sprache, welches damit nicht explizit angegeben werden muss, d.h. {lang|ko|…} entspricht {lang|ko-Kore|…}. Würde man daher die Romanisierung mit ko auszeichnen, würde implizit dieses Schriftsystem angenommen und entsprechende koreanische Schriftarten für die lateinischen Buchstaben gewählt, was unerwünschten Effekt auf das Layout haben kann. Aus beiden Gründen muss daher bei der Romanisierung ko-Latn angegeben werden. Das gleiche gilt natürlich auch analog für Romanisierungen anderer Schriftsysteme (Japanische Kanji und Kana, Chinesisch, Kyrillisch, usw.). PS: Fehlerhaft wird das ganze z.B. durch {{Zitat}} gehandhabt, siehe auch meine Anmerkungen unter Vorlage Diskussion:Zitat#Fremdsprachliche Zitate.
  3. Warum ich das heute nicht mehr Romanisierungen auszeichne ist hauptsächlich der Faulheit geschuldet, andererseits aber auch weil ich mir nicht ganz sicher bin inwiefern Sprachauszeichnungen von den Browsern korrekt interpretiert werden in dem Sinne das bei einem ko-Latn der Latn-Teil nicht einfach ignoriert wird und die (falsche) Schriftart allein auf dem ko-Teil basierend gewählt wird. Aber eigentlich müsste man wegen Punkt 1 koreanische Romanisierung als ko-Latn auszeichnen. --Mps、かみまみたDisk. 12:33, 4. Aug. 2013 (CEST)
Danke für die Antwort. Erklärt es super. Werde die existierenden Auszeichnungen dann so lassen und bei meinem Browser (bspw. bei Tempelname) wird es zumindest nicht als nur ko interpretiert und (bei meinen Einstellungen) einfach so, als wenn es gar nicht ausgezeichnet wäre (wenn lateinische Buchstaben sonst in {lang|ko|…} landen sieht es bei mir im Layout immer ziemlich strange aus). Somit ist es auf jeden Fall (bei mir) nicht störend und ich war nur im Quelltext etwas verwundert. Das mit den Screenreadern hatte ich nicht bedacht und jetzt ist es mir auf jeden Fall klar, wobei ich da wohl in Zukunft selbst auch auf eine Auszeichnung, aus Faulheit und mangels überwiegender Verwendung, verzichten werde. --Neojesus (Diskussion) 14:00, 4. Aug. 2013 (CEST)

Löschungsantrag

Hallo Mps,

vielen Dank für das Nachtragen meines Löschantrages. Muss man die jeweiligen Löschanträge immer manuell in die Löschdiskussion eintragen?

Wie ich sehe, arbeitest Du ja auch an vielen Japan-bezogenen Themen, vielleicht laufen wir uns ja mal wieder über den Weg. ;)

Grüße, Martin alias Kaizoebara

Ja, das muss man manuell machen. Da ich üblicherweise über alle Neuanlagen japanischer Artikel (siehe Portal:Japan) drüberschaue, ist das gut möglich dass man sich begegnet. Grüße, --Mps、かみまみたDisk. 13:14, 6. Aug. 2013 (CEST)

Ritsurin-Park

Hallo Mps, sieh das mal an und ergänze bitte die Koordinaten. In der Tabelle habe ich einiges versucht, die Spalten-Überschriften linksbündig hinzukriegen... Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 12:28, 16. Aug. 2013 (CEST)

Die Koordinaten hatte ich nachgetragen. --Mps、かみまみたDisk. 11:56, 24. Aug. 2013 (CEST)

Japanerin und Makron

Hallo, mps. In der WP trifft man so auf manches Problem. So wie ich jetzt im Falle von Kumiko Ōmura. Unter dem Benutzernamen Moimuk bearbeitet sie ihren eigenen Artikel (ich glaube ihr das zumindest nach ihrer eigenen Versicherung). Sie hat ein Problem mit der Schreibung ihres Namens mit Makron, siehe Benutzer Diskussion:Moimuk. Hast du eine Idee, was in diesem Fall zu tun ist bzw. wie man die Kuh vom Eis bringen könnte? Ich bin mir nicht sicher, ob ein Verweis auf Wikipedia:Namenskonventionen/Japanisch oder auf Hepburn-System / en:Hepburn romanization helfen würde, da es kleine Verstänigungsprobleme rein sprachlicher Natur gibt. Viele Grüße. --Horst Gräbner (Diskussion) 21:36, 21. Aug. 2013 (CEST)

Eigentlich wäre nach Hepburn Kumiko Ōmura richtig. Wenn sie hauptsächlich in Deutschland wirkt, könnte man auch nach Wikipedia:Namenskonventionen/Japanisch#Namensreihenfolge, 2. Absatz sie ohne Makron schreiben, wenn sie darauf besteht. Ich persönlich würde mit Makron bevorzugen, aber ein Strich lohnt einen Streit nicht und wenn sie auf ohne besteht, kann man sie auch ohne schreiben, weil wohl schlicht beides (Ōmura und Omura) richtig ist. --Mps、かみまみたDisk. 20:37, 23. Aug. 2013 (CEST)
Danke dir. Den Absatz hatte ich gelesen, war mir über seine Anwendungsmöglichkeit in dieser Frage nicht sicher. Mit scheint, Frau Ōmura ist es wichtig, also mache ich aus ihr die Frau Omura. Viele Grüße. --Horst Gräbner (Diskussion) 20:45, 23. Aug. 2013 (CEST)

Kannst du...

mir sagen, wann dieser Artikel "lesenswert wurde, oder was immer das Bapperl repräsentiert? Wenn das nicht lesbar ist: Es geht um die japanische Version von Massaker von Srebrenica. Danke! --Aalfons (Diskussion) 19:53, 22. Aug. 2013 (CEST)

Laut Diskussionsseite wurde der Artikel am 5. Juli 2009 lesenswert. --Mps、かみまみたDisk. 20:37, 23. Aug. 2013 (CEST)
Danke! --Aalfons (Diskussion) 19:09, 26. Aug. 2013 (CEST)

Fernsehturm Seto‎

Hallp Mps,

bevor du mich nochmal revertierst, suchst Du bei Unstimmigkeiten die DS auf. Danke. --Alabasterstein (Diskussion) 11:23, 23. Aug. 2013 (CEST)

Ich hatte dass in dieser Stufe nicht als besonders strittig empfunden bzw. das wir gegenläufige Meinungen hätten, sondern schlicht als Missverständnis. --Mps、かみまみたDisk. 20:37, 23. Aug. 2013 (CEST)

Vorlage:Str_right

  1. Bei direktem Modulaufruf erfolgt kein Standardmäßiges Trimmen des Parameters. Es bedarf einer Moduländerung, wenn die Indirektion weg soll.
  2. Ich finde es gar nicht ok, wenn du nach so einer Änderung gleich einen SLA stellst, ohne etwaige Einwände abzuwarten. Das war jetzt purer Zufall, dass ich deinen Fehler bemerkt habe. ÅñŧóñŜûŝî (Ð) 12:53, 24. Aug. 2013 (CEST)
Ich konnte keine Diskussion über die Änderung finden und der damalige Änderungskommentar „Unterseite zwecks WP-Syntax“ lies auch nicht darauf schließen, dass das eine produktive Änderung war.
Wieso funktioniert das in enWP bei en:Template:Str right (dessen en:Module:String auch kein Trimming nutzt) ohne separate Untervorlage? --Mps、かみまみたDisk. 13:56, 24. Aug. 2013 (CEST)
Dort erfolgt das trimmen wohl durch den Expr-Ausdruck. Kann man auch hier machen, ob es aber weniger Parser braucht oder verständlich ist, ist eine andere Frage. Außerdem wird dann auch die Kontrolle auf "Zahl" vom Modul wieder in die vorlage verlegt, wo sie etabliert werden müsste. Der jetzige Workarround ist einfacher als das erneute herumändern an dem sensiblen Modul. ÅñŧóñŜûŝî (Ð) 14:25, 24. Aug. 2013 (CEST)

Danke (Pross => Proc)

Danke für die aufmerksame Durchsicht. Es gab keinen Grund dafür und ich hab wohl einmal geschlafen und dann der Copy-Paste-Wurm ... is mir dann später auch nicht aufgefallen ... selten dämlich ;) - MfG--Krib (Diskussion) 18:36, 26. Aug. 2013 (CEST)

Wikipedia:WikiProjekt Politiker/Aktionen/Mitglieder des House of Lords

Hallo, hast du Interesse dich zu beteiligen? Politik (Diskussion) 18:51, 30. Aug. 2013 (CEST)

Akronym KEK

Hi Mps,

ich bräuchte mal deine Hilfe! Ich bin grad dabei den Artikel KEK (Forschungszentrum) zu überarbeiten und würde gerne darin erwähnen woher das Akronym KEK kommt. Leider beherrsche ich kein Japanisch.

Also: KEK (jap.
高エネルギー加速器研究機構
,
kō-enerugī kasokuki kenkyū kikō, dt. „Hochenergie-Beschleuniger-Forschungsorganisation“, engl. „High Energy Accelerator Research Organization“) ist der Name seit 1997
Der Vorgänger seit 1971 und Akronymgeber war das: National Laboratory for High Energy Physics (jap.
高エネルギー物理学研究所 ???
, koh enerugii butsurigaku kenkyuusho, dt. „Hochenergie-Physik-Labor“ ???) - die Angaben in Klammern müssten mal von dir überprüft werden (siehe auch jap.WP)

Weiterhin wäre für mein weiteres Vorgehen interessant, wie ihr es in jap. Artikeln haltet? Ich würde im weiteren Text immer auf die eng. Bezeichnungen zurückgreifen, wenn nichts dagegen spricht?! Dank in Voraus und mfG --Krib (Diskussion) 07:49, 31. Aug. 2013 (CEST)

Hallo die Transkription von
高エネルギー物理学研究所
lautet korrekt kō-enerugī butsurigaku kenkyūsho (als Eigenname nach Geschmack auch mit Großbuchstaben) und lässt sich als „Hochenergie-Physik-Forschungsinstitut“ übersetzen. Normalerweise würden die japanischen Originalbezeichnungen bevorzugt, wenn die allerdings im dt. Sprachraum fast ausschließlich unter dem engl. Namen bekannt sind, kann man auch den nehmen. --Mps、かみまみたDisk. 12:49, 31. Aug. 2013 (CEST)
BESTEN DANK! Da im Wissanschaftsbereich (uns somit auch von den jap. Wissenschaftlern) außschließlich Engl. verwendet, werde ich bei den engl. Bezeichnungen bleiben, wenn nicht dt. Ensprechungen vorhanden oder unüblich sind. MfG--Krib (Diskussion) 13:47, 31. Aug. 2013 (CEST)

Tanegashima-Arkebuse

Hallo Mps. ich möchte mich bei dir melden um dir zu sagen das du einen Fehler im oben ganannten Artikel gemacht hast. Bei den o.g Arkebusen handelt es sich nicht um "Hobbyisten Nachbauten" sondern um genaue Repliken die industriell hergestellt werden. Die Tanegashima-Arkebusen werden als offizielle Disziplin als Orginal und Replika beim Deutschen Schützenbund und International geschossen. Europa- und Weltmeisterschaften werden damit ausgetragen. Schau mal in den Links:unten bei Europarekorde, Europameisterschaft, Weltmeisterschaft. falls du nun davon überzeugt bist möchte ich dich bitten die Änderung zurückzusetzen. LG--MittlererWeg - In memoriam Lady Whistler (Diskussion) 21:16, 31. Aug. 2013 (CEST)

Das belegt aber nicht, dass das tatsächliche moderne industriell hergestellte Repliken sind und nicht historische aus dem 19. Jahrhundert (wenn auch unwahrscheinlich) oder handwerkliche Einzelanfertigungen. Ich würde dafür plädieren die Produktionszeit ganz wegzulassen, zumal ich denke das diese Parameter für Artikel über konkrete Modelle die sich einem konkreten Hersteller zuordnen lassen gedacht sind und Repliken nicht erfassen. Ansonsten müsste man auch bei Enfield Rifled Musket und dergleichen schreiben, dass die bis heute hergestellt werden nur weil lt. enWP bei italienischen Unternehmen und in den 1970ern auch Parker-Hale Repliken erschienen. Das scheint mit aber nicht der Sinn des Produktionszeitraum-Parameters zu sein. --Mps、かみまみたDisk. 21:32, 31. Aug. 2013 (CEST)
Wenn man es ganz genau nimmt und die Prduktionszeiten auf "reine" japanische Orginale beschränkt hast du recht. Gut. Lass es so stehen. Dann klammern wir halt die Replikas aus. Ist vielleicht auch besser. LG--MittlererWeg - In memoriam Lady Whistler (Diskussion) 21:57, 31. Aug. 2013 (CEST)

Tradierte (?) Falschreibung eines japanischen Begriffs

Hallo, Mps. Könntest du dir bitte diese Diskussion ansehen Benutzer Diskussion:Horst Gräbner#Netsuranagi? Hättest du eine Empfehlung? Viele Grüße. --Horst Gräbner (Diskussion) 13:38, 2. Sep. 2013 (CEST)

Erledigt. --Mps、かみまみたDisk. 13:43, 7. Sep. 2013 (CEST)

Weltpostkongresse

Hallo Mps, vielen Dank für die Korrekturen. Du kannst diese Korrekturen auch gerne in den restlichen Artikelentwürfen:

vornehmen. Danke und Gruß kandschwar (Diskussion) 23:26, 6. Sep. 2013 (CEST)

Erledigt. --Mps、かみまみたDisk. 13:43, 7. Sep. 2013 (CEST)

Kyû Frurukawa teien

Hallo Mps. Ich bin dabei, o.a. Beitrag fetigzustellen, hatte neulich bei Conder den als "Ehemaliger Furukawa-Garten" notiert, würde nun aber Ehemalig wie bei den anderen Gärten weglassen. Wie siehst Du das als Senior-Editor?. Fraxinus2 (Diskussion) 22:01, 9. Sep. 2013 (CEST)

Ginge, meines Erachtens. Wobei die engl. Bezeichnung Kyu-Furukawa Gardens ist [15]. Die Parkverwaltung scheint Kyu-Furukawa also als fixen Eigennamen bzw. ein Wort zu sehen. --Mps、かみまみたDisk. 22:51, 9. Sep. 2013 (CEST)

Dein Importwunsch zu en:List of National Treasures of Japan (archaeological materials)

Hallo Mps,

dein Importwunsch ist erfüllt worden.

Viel Spaß wünscht Itti 18:41, 16. Sep. 2013 (CEST)

Mps san, wenn ich mir den Import als angelmeldeter Benutzer ansehe, dann scheint alles ok, doch wenn ich mir den Artikel als nicht angemeldeter Benutzer betrachte, erhalte ich nur englisches Kuddelmuddel. Liegt das etwa am Server Cache oder ist hier beim Import etwas schief gegangen? Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 12:12, 17. Sep. 2013 (CEST)
Bei mir sieht unangemeldet alles in Ordnung aus. Es scheint also ein Cacheproblem zu sein. --Mps、かみまみたDisk. 13:00, 17. Sep. 2013 (CEST)
danke, dann ist es wohl doch ein Cache Problem; da bin ich erleichtert. Elmo Rainy Day (Diskussion) 13:04, 17. Sep. 2013 (CEST)

Kategorien

Mps san, mir fiel eben auf, dass die Kategorie:Kōfun-Zeit falsch geschrieben ist; das Makron ist hier fehl am Platz. Leider lässt sich die Kategorie nicht wie ein Artikel verschieben. Wo wir gerade dabei sind plädiere ich dafür noch die Kategorie:Literaturmuseum in Japan anzulegen. In der dt. WP hat man schon erkannt, dass Schriftsteller- und Literaturmuseum als Kat. Hypo- bzw. Hyperonyme zueinander sind, sodass hier keine Überschneidung vorliegt. Was meinst Du ? Elmo Rainy Day (Diskussion) 19:48, 18. Sep. 2013 (CEST)

Das hatte ich in der Schnelle gar nicht bemerkt, auch wenn mir etwas seltsam vorkam. Um das zu beheben muss man manuell bei allen Artikel Kategorie:Kōfun-Zeit durch Kategorie:Kofun-Zeit ersetzen, dann zweitere Kategorie mit dem Inhalt von ersterer erstellen und schließlich erstere schnelllöschen lassen.
Ja, eine Kategorie:Literaturmuseum in Japan und evtl. Kategorie:Schriftstellermuseum‎ in Japan hielte ich für sinnvoll. Bei letzterem müsste man schauen, ob es für Kategorie:Literaturmuseum in Japan genügend Artikel gibt, da die meisten Schriftstellermuseen zu sein scheinen, so dass bei zwei Kategorien, die Oberkategorie sehr leer sein könnte, so dass es vielleicht ausreicht nur erstmal nur eine Kategorie:Literaturmuseum in Japan zu erstellen, damit das nicht zu atomisiert ist. Für beide Kategorie gibt es zwar noch keine Länderunterteilungen im Kategoriebaum, ich sehe aber auch nicht was dem entgegenstehen könnte. --Mps、かみまみたDisk. 11:40, 20. Sep. 2013 (CEST)

Yomi

Hallo Mps, vielen Dank für das Einbügeln meiner Übersetzung a.d.Englischen. Scheinst Dich ja gut mit Japan auszukennen.... Weißt Du vielleicht, warum man bei Wiki chin/jap Zeichen, die mit Vorlage zh oder wohl auch ja geklammert sind, bei der Suche nicht gefunden werden (können)? Und wie man die dann trotzdem finden kann?--Dudy001 (Diskussion) 20:19, 19. Sep. 2013 (CEST)

Habe zufällig mitgelesen. Ich kann ohne Probleme mit der WP-Volltextsuche nach Kanji/chinesischen Schriftzeichen suchen und entsprechende Artikel auch finden. Ich verwende XP pro und Firefox. Hast du auf deinem PC die asiatischen Fonds in den Sprachoptionen aktiviert? Ich denke, dass dies notwendig ist. Viele Grüße. --Horst Gräbner (Diskussion) 22:42, 19. Sep. 2013 (CEST)
Bei mir funktioniert die Suche. Könnte es sein dass du nach einem neu erstellten Artikel gesucht hast? Da kann es teilweise bis zu 1-2 Tagen dauern bis die im Volltext-Suchindex landen. --Mps、かみまみたDisk. 11:40, 20. Sep. 2013 (CEST)

Lixil Group

Hallo MPS, vielen Dank für die Ergänzungen zum Artikel! Ich kann die englischen Geschäftsberichte lesen, aber mit japanischer Sprache und Schriftzeichen habe ich Probleme. Da Artikel zu japanischen Unternehmen in der dt WP häufig recht dürftig sind, ist es gut zu wissen, an wen man ggf. Fragen richten kann! BTW: Die Umbenennung in Lixil Group halte ich auch für gut. Gruß! --Wosch21149 (Diskussion) 21:02, 27. Sep. 2013 (CEST)

Gern geschehen bzw. für Fragen bin ich jederzeit offen (auch wenn Antworten etwas dauern können). --Mps、かみまみたDisk. 17:40, 3. Okt. 2013 (CEST)

Überraschungsbild auf Hilfe:Bilder

Hallo Mps. Ich wollte dich nur informieren, dass ich [ttps://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Hilfe%3ABilder&diff=121136699&oldid=119522763 diese Änderung von dir] wieder rückgängig gemacht habe. Was genau meitest du mit "wieso der riesige Freiraum?)". Ich sehe nämlich keinen Freiraum. Jedenfalls gehört das Bild nicht an eine so prominente Stelle, das Bild trägt ja kaum zur Hilfe bei und ist nur zur Auflockerung. --Nightwish62 (Diskussion) 20:24, 29. Sep. 2013 (CEST)

Zum damaligen Zeitpunkt hat die Überraschungsbildvorlage das Stichwortverzeichnis unter sich verschoben, wodurch zwischen Einleitung und 1. Kapitel ein großer Freiraum entstand. Da das jetzt nicht mehr der Fall ist geht die Rückänderung in Ordnung. --Mps、かみまみたDisk. 17:37, 3. Okt. 2013 (CEST)

Seiken Densetsu 3

https://de.wikipedia.org/w/index.php?title=Seiken_Densetsu&oldid=122168161&diff=cur&diffonly=0

Hallo,

ich würde mich freuen wenn der Link doch hinzugefügt wird. Auf der englischen Wikipedia-Seite ist die englische Übersetzung ebenfalls verlinkt.

Dort wird sogar auf die deutsche Übersetzung hingewiesen:

"In 2000, a fan translation project led by hacker Neill Corlett was successfully completed and made available on the internet as an unofficial patch. Due to the increasing popularity of video game ROMs and the quick progress of emulators at the time, the translated version of Seiken Densetsu 3 was made available to many players from around the world in 2000.[11] At the time of its release, the translation was the most sophisticated hack of its type, with assembly hacks for script compression and variable font width, as well as overcoming technical difficulties in dumping and re-inserting the original script. Seiken Densetsu 3 was later translated into French and German."

Vielen Dank. (nicht signierter Beitrag von SD3-Fan (Diskussion | Beiträge) 17:34, 3. Okt. 2013 (CEST))

Hallo, nicht offiziell autorisierte Übersetzungen gelten als illegal und können daher hier nicht verlinkt werden. Ich sehe auch nicht das die in der englischen Wikipedia verlinkt sind. Ganz im Gegenteil wird dort aus demselben Grund z.B. nicht die SD3-Fanübersetzung verlinkt, sondern darauf ausgewichen auf ein Buch zu verlinken das diese Fanübersetzung erwähnt. --Mps、かみまみたDisk. 17:34, 3. Okt. 2013 (CEST)

Danke für die schnelle und nachvollziehbare Antwort. Vielleicht fällt mir oder jemand anderem noch eine ähnliche gute Lösung ein für die deutsche Wikipedia-Seite. (nicht signierter Beitrag von SD3-Fan (Diskussion | Beiträge) 17:54, 3. Okt. 2013 (CEST))

Foto "Botschaft Tokyo.jpg"

Hallo Mps: Für eine Seite zur Deutschen Botschaft in Tokyo habe ich mir ein Foto erbeten und von der Botschaft bekommen. Eigentlich wollte ich Dich nur fragen, ob das mit dem von mir eingestellten Copyright-Vermerk alleine o.k. ist, oder welche Bestätigung erforderlich ist. Nun sehe ich, dass die Datei von aussen nicht nicht auffindbar ist. In commons habe ich das Foto unter "Embassies in Tokyo" stellen können, aber irgend etwas hakt. Kannst Du mal nachsehen? Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 20:03, 7. Okt. 2013 (CEST)

Botschaft Tokyo.jpg
Was meinst du mit „von aussen nicht nicht auffindbar“? Für mich scheint da alles in Ordnung zu sein. --Mps、かみまみたDisk. 21:43, 13. Okt. 2013 (CEST)
Ja, das hat bei mir gehakt, da hilft eine Außensicht. Danke und Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 15:48, 14. Okt. 2013 (CEST)

Toolserverlink -> Vorlage

Hallo Mps, du hast kürzlich hier die Toolserver-Links durch die Koordinaten-Vorlage ersetzt. Könntest du dies bitte auch noch für den Wiener Neustädter Kanal erledigen? --тнояsтеn 20:41, 13. Okt. 2013 (CEST)

Meinst du die vier Koordinaten im Abschnitt Geodaten? Mit den scheint alles zu stimmen. --Mps、かみまみたDisk. 21:45, 13. Okt. 2013 (CEST)
Nee, im Abschnitt Spuren im aufgelassenen Bereich sind Toolserver-Links. --тнояsтеn 23:00, 13. Okt. 2013 (CEST)
Ah, versteckt in den Referenzen. Ich habe die mal angepasst. Über die von mir vergebenen Namen müsste wohl noch mal drübergeschaut werden. --Mps、かみまみたDisk. 16:00, 14. Okt. 2013 (CEST)
Sieht gut aus, danke! --тнояsтеn 18:38, 14. Okt. 2013 (CEST)

Flower Travellin' Band

Hallo Mps, magst du mal schauen, ob die japanischen Schreibweisen des Bandnamens so okay sind? Ich hab sie aus :en übernommen. Danke und Gruß, --BNutzer (Diskussion) 12:52, 20. Okt. 2013 (CEST)

Die geht so in Ordnung. Nur damit du dich nicht wunderst: ich habe den Artikel auf eine Variante mit typografisch korrektem Apostroph verschoben. --Mps、かみまみたDisk. 13:46, 20. Okt. 2013 (CEST)
Der Unterschied war mir gar nicht klar, danke. --BNutzer (Diskussion) 13:57, 20. Okt. 2013 (CEST)

Der Botanische Garten der Universität Tokio (
東京大学大学院理学系研究科附属植物園
)

wird meist mit Koishikawa Botanical Garden(s) wiedergegeben. Könnte man (im Singular) übernehmen. Was meinst Du? Fraxinus2 (Diskussion) 22:30, 20. Okt. 2013 (CEST)

Du meinst Englisch? Da sich in der Literatur auch „Botanischer Garten (in/zu) Koishikawa“ finden lässt? Eigentlich wäre Deutsch oder das Original vorzuziehen, zumal der eigentliche Name des Gartens, Koishikawa Shokufutsuen (
小石川植物園
), auch vergleichsweise kurz ist. --Mps、かみまみたDisk. 22:50, 20. Okt. 2013 (CEST)

Verschiebung Grid-Girl

Deine Verschiebung finde ich in mehrfacher Hinsicht suboptimal. Nach einer kurzen Diskussion wurde der Artikel bereits im Juni entsprechend Duden, Regel 41 verschoben. Im Wiki gilt, das Falschschreibung nicht übernommen werden, und höchstens bei etablierten Faschschreibungen auch als Weiterleitungen angelegt werden. Anderseits hätten dann auch die Weiterleitung homogen verschoben werden. Ich denke, die Verschiebung sollte wieder rückgängig gemacht werden. Gruß --Pitlane02 disk 12:40, 24. Okt. 2013 (CEST)

Die Regeln gelten aber nur für ins Deutsche aus anderen Sprachen übernommene Wörter (= Fremdwörter) und nicht für Wörter aus anderen Sprachen allgemein. Die Frage ist doch ob Grid-Girl, Race-Queen, Pit-Babe, Umbrella-Girl oder Paddock-Girl (unberücksichtigt Bindestrich, groß/klein), so tatsächlich ins Deutsche übernommene Wörter sind. --Mps、かみまみたDisk. 18:16, 24. Okt. 2013 (CEST)
Entschuldige, aus beruflichen Gründen fehlte mir die Tage die Zeit für eine schnelle Antwort.
Ja, da stimme ich dir sogar zu, das ist wirklich hier grenzwertig. Aber ich wüsste nicht mal ein deutsches Wort, was ich persönlich je an Rennstrecken gehört habe (Aber dies sollte für Wikipedia irrelevant sein). IMHO ist das ein Lehn-/Fremdwort, aber im Zweifel könnten wir auch WP:Dritte Meinung anrufen?! Gruß --Pitlane02 disk 11:54, 27. Okt. 2013 (CET)
Hallo, ja eine Dritte Meinung scheint mir auch sinnvoll. --Mps、かみまみたDisk. 13:00, 27. Okt. 2013 (CET)

Yoshida

Hallo Mps, danke für diese Erweiterung. Ich hatte gehofft, dass Du (oder ein Kollege mit Japanisch-Kenntnissen) den Artikel findet. Gruß --tsor (Diskussion) 14:37, 28. Okt. 2013 (CET)

Hallo, gern geschehen. --Mps、かみまみたDisk. 14:42, 28. Okt. 2013 (CET)

Danke :)

Danke für Deine tolle Arbeit zu Air Japan! --MBurch (Diskussion) 21:47, 24. Okt. 2013 (CEST)

Gern geschehen, auch wenn ich nicht die Flottenstärke herausfinden konnte. --Mps、かみまみたDisk. 13:01, 27. Okt. 2013 (CET)
Hi Mps, darf ich Dich als Japankenner um einen Blick auf die New Central Airlines bitten..? Danke und guten Start in die neue Woche --MBurch (Diskussion) 23:51, 3. Nov. 2013 (CET)

Benedetto Pamphilj

Hallo! Deinen Verschiebewunsch habe ich hoffentlich zu Deiner Zufriedenheit erledigt. Schöne Grüße, -- Doc Taxon @ DiscI ♥ BIBR – 17:57, 30. Okt. 2013 (CET)

Hallo. Danke fürs Verschieben. --Mps、かみまみたDisk. 19:26, 30. Okt. 2013 (CET)
Passt Du die Links auf diesen Artikel bitte noch an? -- Doc Taxon @ DiscI ♥ BIBR – 19:57, 30. Okt. 2013 (CET)
Es ist nicht unbedingt notwendig, alle Links anzupassen, da Pamphili statt Pamphilj auch möglich ist. --Mps、かみまみたDisk. 13:13, 1. Nov. 2013 (CET)

Karl Theodor zu Guttenberg (1921–1972)

Es ist toll, dass du einen toten Gutsherrn verteidigst, aber ZF-Kommentare wie "was heißt "kritisches Bild"? Kritisch gut? Kritisch schlecht? Der Rest der Anschuldigungen ist also unkonkret und damit wohl Mutmaßungen" kannst du dir gleich aus mehreren Gründen verkneifen: erstens einmal, weil die Kritik in dem Buch eben nicht gut ist, Engelmann und Wallraff sind noch nie als Jubelperser aufgefallen und zweitens, weil du offensichtlich keine Ahnung hast, da du das Buch nicht hast. Da ist gar nichts Mutmaßung, sondern das, was da steht, alles hübsch investigativ reportiert. Bevor du hier die Mutmaßung aufstellst, ich würde etwas mutmaßen oder im Buch würde Mutmaßung betrieben, besorg dir das Buch. Mich hat es gestern 50 Cent in einem Antiquariat gekostet. Davon abgsehen werde ich das jetzt nicht alles für den Artikel aufbereiten, die Kritik würde den Rahmen des Artikels sprengen und zudem ist der Mann tot und begraben. Zusammenfassend sage ich: wenn man keine Ahnung hat, nein, dann nicht "Maul halten" (das ist mir zu vulgär), sondern einfach mal nichtschreiben, bevor man sich in anderen (meinen) Augen so wissensfrei bei dem Thema zeigt. MfG --Jack User (Diskussion) 13:02, 1. Nov. 2013 (CET)

Kleiner Nachschlag noch: was du da betreibst ist "TF per ZF". Aber warum nicht? Öfters mal was neues, es muss ja nicht immer das beste sein. --Jack User (Diskussion) 13:08, 1. Nov. 2013 (CET)
Bitte formuliere deine Aussagen das nächste mal einfach klarer und mehr auf den Punkt. --Mps、かみまみたDisk. 13:50, 1. Nov. 2013 (CET)

Japanische Gespenster

Lieber Mps! Ich überlegte, etwas zum o.a. Thema zu schreiben, prüfte und fand aber unter "Gespenster" keine japanische Seite. Suchte dann unter auf Wkik.jp unter 妖怪, wurde fündig und fand auch die entsprechende deutsche Seiten Yōkai, Yūrei. Soweit, s ogut, aber wie soll ein nicht japanisch sprechender deutscher Nutzer diese Seiten finden? Könnte man da z.B. nicht einern Verweis-Eintrag "japanische Gespenster => Yōkai, Yūrei" einrichten? Mit Gruß, Dein Fraxinus2 (Diskussion) 10:53, 3. Nov. 2013 (CET)

Über was wolltest du genau schreiben? Gespenster/Geister sind unkörperliche Wesen und im engeren Sinne Seelen der Verstorbener, was äquivalent zu Yūrei ist. Yōkai dahingegen sind ja eher hauptsächlich intelligente Tiere, belebte Gegenstände, entsprechen also nicht einem Gespenst im engeren Sinne. Unter Gespenst sind Yūrei bereits im "Siehe auch"-Abschnitt verlinkt, also auffindbar. --Mps、かみまみたDisk. 14:52, 6. Nov. 2013 (CET)
Ich sah ja bei meinem Check, dass bereits Artikel vorhanden sind. Aber wie kann man einem nicht japanisch sprechender Nutzer beim Zugang helfen? Ich dachte so: Man sucht naiv "Japanische Gespenster", landet dann bei einer Begriffklärung, unter der man die Links auf Bakemono, Obake, Yama-no-kami, Yōkai, Yōsei, Yūrei etc. findet. Mit Gruß, Dein Fraxinus2 (Diskussion) 20:17, 6. Nov. 2013 (CET).
Streng genommen sind wohl allein Yūrei „Japanische Gespenster“ und wenn man den Begriff im Suchfenster eingibt ist der erste Treffer Yūrei. Klar könnte man eine Begriffsklärung erstellen, wenn man nachweisen kann dass der Begriff „Japanisches Gespenst“ eine mehr oder weniger übliche Bezeichnung für „Bakemono, Obake, Yama-no-kami, Yōkai, Yōsei, Yūrei etc.“ ist. Ansonsten kann man ähnliche Begriffe, was die von dir genannten ja sind, mittels einem "Siehe auch"-Abschnitt verlinken, oder eine gemeinsame Kategorie (sofern man einen geeigneten Überbegriff findet), oder über eine Navigationsleiste (sofern man garantieren kann, dass die genannten Begriffe eine komplette, abschließende Sammlung des Themas der Navigationsleiste sind). --Mps、かみまみたDisk. 12:18, 8. Nov. 2013 (CET) Davon abgesehen würde ich mich freuen wenn dieser Bereich mal überarbeitet wird und die Grundbegriffe ordentlich belegt und differenziert werden, z.B. was der Unterschied zwischen den Begriffen Obake, Bakemono, Mononoke, Yōkai, Yūrei, usw. ist: so behauptet der Artikel Yōkai z.B. das Mononoke ein Synonym ist (vermutlich wegen dem Film Prinzessin Mononoke), während ja:物の怪 das anders darstellt.

New Central Air Service oder New Central Airlines?

Hallo Mps, kannst Du Dir bitte mal das Lemma von der New Central Air Service oder eben New Central Airlines anschauen? Ich bin mir da nicht so sicher was stimmt. Danke und Gruss --MBurch (Diskussion) 15:43, 5. Nov. 2013 (CET)

Das Unternehmen heißt korrekt Shin Chūō Kōkū. Englisch übersetzen tut sich das Unternehmen selbst als New Central Airservice, also weder Air Service noch Airlines, was aber nicht der korrekte registrierte Unternehmensname ist. --Mps、かみまみたDisk. 14:52, 6. Nov. 2013 (CET)
Danke Mps! --MBurch (Diskussion) 15:03, 6. Nov. 2013 (CET)

Formatierungsfrage

Wann „...“ und wann "..." ? Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 11:39, 8. Nov. 2013 (CET)

Sofern mit "..." tatsächlich doppelte Anführungszeichen gemeint sind, sollten diese nie verwendet werden, da erstere nur typografisch inkorrekte Ersatzzeichen sind. Sofern mit "..." Kursivstellung gemeint ist, so werden Werkstitel kursiv gestellt, sofern das offizielle Titel sind. Eigenübersetzungen sollten nicht kursiv dargestellt werden, da bei Werken der Leser sonst fälschlicherweise ausgehen könnte, das die Übersetzung der offizielle deutsche Titel des Werks ist, sondern dafür „...“ verwendet werden. Siehe allgemein auch Wikipedia:Typografie#Detailfragen. --Mps、かみまみたDisk. 12:32, 8. Nov. 2013 (CET)

Danke fuer Verbesserung und Sichtung + Fragen

Hallo Mps,

erstmal vielen Dank fuer deine Verbesserungen und die Sichtung von Stanley Electric. Ich habe zwei Fragen (als Neuling):

  • Werden fuer die deutsche Wikipedia zwingend englisch- bzw. deutsch-sprachige Quellen benoetigt? Ich habe vor, einige Artikel mit Japan-Bezug zu schreiben und greife dabei auch auf japanische Quellen zurueck, die natuerlich von wenigen Leuten gelesen werden koennen und deshalb kaum nachvollziehbar waere, ob die Quellen vertrauenswuerdig sind.
  • Du hast meinen Artikel "Stanley Electric" mit Weiterleitung in "Stanley Denki" umbenannt, was natuerlich Sinn macht. Auf der anderen Seite nennt sich die Firma in Deutschland selber "Stanley Electric GmbH" (http://www.stanley-electric.de/). Ist es Wikipedia-Richtlinie, dass der jap. Firmenname einfach in Romaji umgeschrieben und nicht der landesspezifische Name verwendet wird?

Viele Gruesse, Pjps7 (Diskussion)

Hallo,
  1. Nein, bei japanischsprachigen (oder welche Sprache auch immer) Themen, kann man natürlich auch Quellen in der entsprechenden Sprache verwenden.
  2. Das liegt eher daran, dass der Artikel ja das Mutterunternehmen der Gruppe beschreibt und nicht die deutsche Tochter. Das heißt, das schon der landesspezifische Name verwendet wird, nur eben der des konkreten Artikelgegenstands. Von den Namen der deutschen Tochter (i.A. ohne Rechtsform) kann man natürlich Weiterleitungen auf die Unternehmensmutter erstellen um Auffindbarkeit gewährleisten zu können. --Mps、かみまみたDisk. 21:46, 13. Nov. 2013 (CET)

Schau..........

.............mal hier. mfg --V ¿ 17:09, 14. Nov. 2013 (CET)

Danke für den Hinweis. Ich habe mir mal eine Kopie meines Modultests gezogen, so dass die Spielwiese überschrieben werden kann. --Mps、かみまみたDisk. 20:37, 16. Nov. 2013 (CET)

Wikipedia:Wartungsbausteinwettbewerb/Herbst 2013

Hallo Mps,

Don-kun und ich haben ein Team für den Wettbewerb gebildet. Und ich wollte Dich fragen, ob Du nicht Zeit und Lust hättest, auch mitzumachen. LG,--Susumu (Diskussion) 21:19, 14. Nov. 2013 (CET)

Hallo. Abgeneigt wäre ich nicht (also Lust wäre vorhanden), allerdings fürchte ich dass ich wegen meines Backlogs (u.a. Artikel zu Nagi no Asukara, Kyōkai no Kanata und endlich mal die Monogatari-Reihe fertigstellen) momentan kaum Zeit für ein nennenswertes Einbringen hätte. --Mps、かみまみたDisk. 20:35, 16. Nov. 2013 (CET)
Schade. Ich habe aktuell auch einige Artikel, die ich endlich mal beginnen will. Aber die zwei Wochen, die der Wettbewerb dauert, schiebe ich das erstmal auf. Ist allerdings für mich auch der erste Wettbewerb und damit eine neue Erfahrung.--Susumu (Diskussion) 22:40, 16. Nov. 2013 (CET)

Sturmvogel/Sturmschwalbe

Ich bezweifle nicht, daß deine Änderung sachlich richtig ist, muß aber auf Erbsenzählerei bestehen, weil die JMA-Website von (dem englischen Wort für) Sturmvogel spricht. Soll heißen: Einzelnachweis, please. ;-) Grüße, Matthiasb – Vandale am Werk™ Blue ribbon.svg (CallMyCenter) 00:18, 17. Nov. 2013 (CET)

Ich habe mal eine taxonomische Liste [16] der chinesischen Akademie der Wissenschaften verlinkt, aus der hervorgeht dass 海燕[科] der Familie der Hydrobatidae (dt. Sturmschwalben, engl. storm petrel) entspricht. Das tut es übrigens auch im Japanischen: so übersetzt das JMA in seiner Taifun-Namensliste) Haiyan mit jap. umitsubame (ebenfalls traditionell 海燕 geschrieben), was ebenfalls Hydrobatidae [17] bezeichnet. --Mps、かみまみたDisk. 13:56, 17. Nov. 2013 (CET)

Japanische Altsteinzeit

Mps san, abweichend zu den anderssprachigen WPs habe ich den Naumann Elefanten und das japanische Archipel nicht in eigenen, sondern im genannten Artikel Japanische Altsteinzeit abgehandelt. Wäre eine Weiterleitung zu den betreffenden Abschnitten aus Deiner Sicht sinnvoll? Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 13:02, 17. Nov. 2013 (CET)

Vom Naumann-Elefanten ja, einschließlich des wissenschaftlichen Namens. Bezüglich des Abschnitts des japanischen Archipels sehe ich das Problem, dass dort ausschließlich Ereignisse beschrieben werden die vor der Altsteinzeit stattfanden. Meiner Meinung nach würde der Abschnitt daher viel besser in Geographie Japans passen. Dorthin könnte dann auch Japanisches Archipel weiterleiten. --Mps、かみまみたDisk. 14:02, 17. Nov. 2013 (CET)
schönen Dank. Naumann-Elefant etc. habe ich schon einmal angelegt. Beim Archipel stimme ich Dir zu, bin aber unschlüssig. Vielleicht könnte man die Aspekte Geologie und Geographie auch trennen und aus: Geographie Japans und Japan#Geologie verteilen ... -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 14:28, 17. Nov. 2013 (CET)
Bei Japanische Altsteinzeit#Geologie und Geographie ist reine Geografie eigentlich nur der erste Satz, so dass ich nicht denke dass man da was trennen kann. Ansonsten hast du natürlich Recht dass man dass auch nach Japan#Geologie kopieren könnte. Allerdings ist, dass in Japanische Altsteinzeit schon sehr detailliert, während Japan#Geologie eher oberflächlich ist, wie es bei einem Länderüberblicksartikel auch sein sollte, so dass das von dir beschriebene, in Japan wegen der Details nicht ganz reinpassen würde. Von daher würde dass eher so wie es ist in den spezielleren Artikel Geographie Japans passen. --Mps、かみまみたDisk. 22:24, 18. Nov. 2013 (CET)
ich habe den Abschnitt nun in Geographie Japans#Das japanische Archipel ausgelagert und die Weiterleitung angelegt. Gruß -- Elmo Rainy Day (Diskussion) 12:40, 19. Nov. 2013 (CET)

Last minute change

Hallo Mps! Im letzten Moment habe ich in der Überschrift "der" zu "aus" geändet, was mir besser gefällt, aber nicht in WP-Eintrag. Kannst Du Dir das mal ansehen? Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 18:02, 18. Nov. 2013 (CET)

Ja, ich denke "der" ist besser. Ansonsten habe ich mal weitere Orte verlinkt. --Mps、かみまみたDisk. 21:46, 18. Nov. 2013 (CET)
Danke für die Durchsicht, auch für die Sprachergänzungen. Ich werde noch Kommentare zu den Landschaften einarbeiten, ich denke, als Fußnoten. Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 12:28, 20. Nov. 2013 (CET)
Der Hinweis auf das Buch von M. Jansen (Tochter des berühmten Marius B.?) ist sehr hilfreich. Fraxinus2 (Diskussion) 14:32, 20. Nov. 2013 (CET)
Vielen Dank fürs Hinterherräumen. Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 22:26, 23. Nov. 2013 (CET)

Kartenwunsch

Guckst Du hier? --Chumwa (Diskussion) 22:43, 26. Nov. 2013 (CET)

Vielen Dank. --Mps、かみまみたDisk. 09:56, 29. Nov. 2013 (CET)

Commons - technisches Problem

Hallo Mps. Ich habe ein besseres Bild (gelb) als Ersatz von File:Oxherding pictures, No. 6.jpg (rosa) hochgeladen, aber irgend etwas ist da nicht in Ordnung: es wird sichtbar, wenn Du in der Geamtliste Riding home anklickst, erscheint aber so nicht auf der Versionsliste, auch nicht im Shōkoku-ji. Am besten noch mal hochladen? Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 09:46, 29. Nov. 2013 (CET)

Hallo, ich kann das neue sehen. Wenn man ein Bild überschreibt, kann es ein wenig dauern bis die Servercaches aktualisiert werden und auch der eigene Browser hält tw. noch das eigene Bild vor. Da das Bild bei mir im Tempelartikel korrekt erscheint, ist der Servercache wohl jetzt korrekt und Oxherding pictures, No. 6.jpg müsste daher auch bei dir gelb erscheinen. --Mps、かみまみたDisk. 09:55, 29. Nov. 2013 (CET)
Ja, Danke, das langsame Einbauen war wohl eine Ausnahme, Fraxinus2 (Diskussion) 15:01, 30. Nov. 2013 (CET)

Danke

Rechner rattert ratlos - Schönen Restmorgen wünscht --Frze > Disk 00:43, 5. Dez. 2013 (CET) Hipp hipp hurra! Konstnärsfest på Skagen - Peder Severin Krøyer.jpg

Sambosa

Lieber mps. Wegen der Löschung bzw. Verschiebung einer Weiterleitung tut sich die Frage auf, wie „Sambosa“ korrekt ins Deutsche zu übertragen wäre: vollständig als Name „Drei-Juwelen-Tempel“ oder „drei Juwelen-Tempel“. Die verschobene/gelöschte Weiterleitung war „Drei Juwelen-Tempel“. Aus der ist „Drei-Juwelen-Tempel“ geworden, da im Artikel eben auch „Drei-Juwelen-Tempel“ steht. Was ist richtig? Ich tendiere dazu, dass „drei Juwelen-Tempel“ doch richtiger ist. Viele Grüße. --Horst Gräbner (Diskussion) 19:58, 13. Dez. 2013 (CET)

Ich würde durchkoppeln (also „Drei-Juwelen-Tempel“), da „Drei Juwelen“ ein fester Begriff ist, der bei einer Nicht-Durchkopplung („drei Juwelen-Tempel“) zertrennt würde. Das jetzige „Tempel der Drei Juwelen“ geht aber auch. --Mps、かみまみたDisk. 21:04, 14. Dez. 2013 (CET)
Herzlichen Dank! Durch die Umformulierung im Artikel hat sich meine Anfrage erledigt. Bliebe allenfalls zu überlegen, ob die Schreibung „Drei-Juwelen-Tempel“ wieder in den Artikel soll. Dann könnte auch die gelöschte Weiterleitung wiederhergestellt werden. Viele Grüße. --Horst Gräbner (Diskussion) 16:10, 15. Dez. 2013 (CET)

Shu-Straße(n)

@ Mps, ich hatte das Lemma selber erst im Singular angefangen, aber vor der Übersetzung ins Englische in die Pluralform verschoben.

Grund: Römerstraße, Bundesstraße usw. erklärt Prinzip zu bekannten Beispielen (Was ist eine Römerstraße?). Shu-Straßen sind den meisten deutschsprachigen Lesern unbekannt, werden hier neu vorgestellt. Es gibt ja durchaus ein paar Artikel, deren Lemma aus gutem Grund von der Singular-Regel abweicht.--Ulamm (Diskussion) 19:39, 15. Dez. 2013 (CET)

Hallo. So ganz sehe ich den Unterschied nicht, ebenso wie dass die Bekanntheit einer Sache darüber entscheiden soll ob Plural oder Singular verwendet werden soll. --Mps、かみまみたDisk. 19:54, 15. Dez. 2013 (CET)
Bei "Römerstraße" und "Bundesstraße" ahnt man, dass es sich um das Prinzip handelt und nicht um eine Straße dieses Namens.--Ulamm (Diskussion) 20:10, 15. Dez. 2013 (CET)

Makoto Kawashima

Danke für Deine Korrektur. Ich hatte den Namen in japanischer Schrift aus der en:wp. Müßte das dann nicht auch dort und in der fr:wp geändert werden?

Eigentlich hatte ich nur ein überflüssiges Leerzeichen entfernt bzw. ein vollbreites Leerzeichen in ein normales umgewandelt. Ob, wieviele und welche Leerzeichen dort sind ist nur eine typografische Frage, aber kein Fehler an sich. Von daher kann das in enWP und frWP auch so gelassen werden. --Mps、かみまみたDisk. 21:00, 25. Dez. 2013 (CET)

Schnee Mond Blumen

Mps, zurück an der Arbeit habe ich obige Seite angelegt, vielleicht mit Bindestrichen? Bei der Koppelung an die japanische und chinesische Seite gab es einen Konflikt, da bist Du gefragt. Mit Gruß, Fraxinus2 (Diskussion) 13:46, 27. Dez. 2013 (CET)

Ja, da müssten Bindestriche oder Kommas verwendet werden. Nach einer kurzen Recherche bei Google Books wird beides verwendet, wobei die Präferenz bei Komma zu liegen scheint. Die Interwiki-Links habe ich zusammengeführt. --Mps、かみまみたDisk. 14:01, 27. Dez. 2013 (CET) PS: Siehe auch Beiträge zum Göttinger Umwelthistorischen Kolloquium 2010–2011 S. 42ff bzw. 28-29 zum Thema „Schnee, Mond, Blumen“ bei Hokusai bzw. allgemein.
In der Literatur zu japanischen Farbholzschnitten ist üblich: „Schnee, Mond und Blumen“ bzw. „Snow, Moon and Flowers“. Da es im Artikeltext so geschrieben ist, sollte das Lemma auch entsprechend lauten. Viele Grüße. --Horst Gräbner (Diskussion) 15:19, 27. Dez. 2013 (CET)

Maru 1-3

Hallo Mps,
herzlichen Dank für deine Korrekturen in den drei U-Boot-Artikeln. Wieder etwas dazugelernt. :) Ich kann dann noch die entsprechenden Weiterleitungen einrichten.
Viele Grüße --Chrischerf (Diskussion) 18:39, 2. Dez. 2013 (CET)

Gern geschehen. --Mps、かみまみたDisk. 22:15, 4. Jan. 2014 (CET)