Benutzer Diskussion:Newfrontiers

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Mentorenprogramm

Hallo und willkommen bei Wikipedia!

Ich bin Dein neuer Mentor aus dem Wikipedia-Mentorenprogramm. Wenn Du Fragen haben solltest, zögere nicht, sie hier zu stellen. Gruß --Фантом 13:29, 20. Jul. 2007 (CEST)

Hallo :-) Also als erstes habe ich eine sehr dämliche Frage, ich hoffe ich nerve dich nicht damit.

Ist es gestattet, von der englischen wikipedia einfach so in die deutsche zu übersetzen?

und wenn ich das nutze, um einen deutschen Artikel auszuarbeiten, sollte ich vorher auf der Disussionsseite des jeweiligen deutschen Artikels dies ankündigen und ggf. um Erlaubnis der dort aktivsten user bitten? Bin leider noch nicht so bewandert mit diesem Prozedere, obgleich ich shcon lange bei wikipedia mitlese ;-)

liebe grüße (Der vorstehende, nicht signierte Beitrag stammt von Newfrontiers (DiskussionBeiträge) Фантом 15:51, 20. Jul. 2007 (CEST))

Grundsätzlich ist das Übersetzen gestattet, da alle Seiten in allen Sprachen der Wikipedia der GNU-Lizenz für freie Dokumentation unterliegen und somit verwendet werden dürfen. Um welchen Artikel geht es denn?
In der Wikipedia ist es übrigens üblich, seine Diskussionsbeiträge zu signieren. Dazu schreibst Du einfach --~~~~ dahinter. Alternativ kannst Du auch mit dem Signatur-Icon ( Signature icon.png ) an der Oberseite des Eingabefeldes die vier Tilden einfügen. Die Software wandelt die Tilden beim Speichern automatisch in Deinen Benutzernamen und einen Zeitstempel um. Gruß --Фантом 15:51, 20. Jul. 2007 (CEST)

ah, danke, hab mich shcon gefragt, wie du das mit der Uhrzeicht gemacht hast. Moment, teste es mal kurz --Newfrontiers 22:02, 20. Jul. 2007 (CEST)

also es geht um die Biographie des 15. amerikanischen Präsidenten Buchanan. Auf dem amerikanischen Artikel ist diese um einiges umfangreicher dargestellt.--Newfrontiers 22:06, 20. Jul. 2007 (CEST)

Aha, James Buchanan also. Soll es eine Eins-zu-Eins-Übersetzung werden? --Фантом 22:23, 20. Jul. 2007 (CEST)

naja, soweit man Eins-zu-Eins von einer anderen Sprache in die andere übersetzen kann, ja! Natürlich würde ich es mir erlauben dort frei zu übersetzen, wo ich im Deutschen den Sprachfluß und die neutrale Sprache gestört sehen würde.Naja, ich bin ja hier noch in der Rolle des Schülers, sag Du es mir bitte :-) --Newfrontiers 08:48, 21. Jul. 2007 (CEST)

Ich habe nun den Artikel bei den Importwünschen eingetragen. Um die Lizenzvorgaben einzuhalten, wird jetzt die Versionsgeschichte des Originalartikels in unsere deutschsprachige Wikipedia überführt. Danach kannst Du schon mit dem Übersetzen loslegen! :-) Als Beispiel einer besonders gelungenen Übersetzung guckst Du vielleicht mal auf die Artikel Ryti-Ribbentrop-Vertrag und Ryti-Ribbentrop Agreement. Gruß --Фантом 10:10, 21. Jul. 2007 (CEST)

oh hab nachgeguckt, wurde wohl abgelehnt. Wobei ich glaube, daß ich da irgendwie falsch verstanden wurde, ich weiß ja, daß es den Artikel im Deutschen schon gibt, aber der ist im vergleich zum Englischen sehr oberflächlich. naja, wenn es wirklich nicht geht, wird mir schon was neues einfallen--Newfrontiers 15:47, 21. Jul. 2007 (CEST)

Noch ein bisschen Geduld, das wird sich bestimmt klären. --Фантом 16:07, 21. Jul. 2007 (CEST)

und wo kann ich mich in der Zwischenzeit nützlich machen? --Newfrontiers 19:15, 21. Jul. 2007 (CEST)

Spätestens morgen kann die Übersetzungsarbeit beginnen! :-) Gruß --Фантом 20:40, 21. Jul. 2007 (CEST)

Start der Übersetzungsarbeit

Hallo Newfrontiers, ich habe für die Übersetzung DORT eine Benutzerunterseite angelegt. Wenn die Übersetzungsarbeit abgeschlossen ist, können wir den kompletten Text in den Artikelnamensraum zu James Buchanan verschieben. Gruß --Фантом 12:16, 22. Jul. 2007 (CEST)


danke, ich denke in 3-4 Tagen bin ich soweit ;-) --Newfrontiers 22:13, 22. Jul. 2007 (CEST)