Benutzer Diskussion:Olesya~dewiki

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

Hallo Olesya, Willkommen bei Wikipedia!

Schön, dass Du zu uns gestoßen bist. In Hilfe und FAQ gibt es einen Überblick über unsere Zusammenarbeit, die Dir den Einstieg erleichtet. Fragen kannst Du am besten hier stellen, ich (und die meisten Wikipedianer) helfen gerne.

Mein persönlicher Tipp für Deinen Einstieg in Wikipedia: Sei mutig ;-)

Grüße aus Köln, elya

PS: Ich nehme aufgrund Deines Namens und Deiner ersten vorgenommenen Änderung hier an, daß Du Ahnung von der Ukraine hast – prima (es werden immer mehr...)! Ich frage mich allerdings, ob Du bei der Hymne wirklich recht hast, der traditionelle Liedtext war sicher Ще не вмерла Українa, für die offizielle Hymne ist das nach meiner Kenntnis jedoch geändert worden. Hm, gerade habe ich nochmal in die ukrainische Wikipedia geschaut - ist das nochmal vom Parlament geändert worden? Dann muß ich den Text wohl anpassen... könntest du das nochmal überprüfen? Dankeschön!

Hallo Olesya, danke für die Antwort - ich muß aber nochmal nachhaken... In der ukrainischen Wikipedia steht u.a. folgendes:
У той же час перша строфа гімну, згідно з пропозицією президента, звучатиме «Ще не вмерла України і слава, і воля». Цей закон підтримали 334 народних депутати, проти висловилися 46 з 433, що зареєструвалися для голосування. Не брали участі в голосуванні фракції Соцпартії і Компартії. З прийняттям цього закону Стаття 20 Конституції України набула завершеного вигляду. Національний гімн на музику М. Вербицького отримав слова, віднині затверджені законом.
Die Version mit dem и gab/gibt es also auf alle Fälle. Ich habe gelesen, und so steht es ja auch in meinem Text, daß mehrere Textstellen geändert worden sind, einmal das mit dem a, (wäre akkusativ nicht auf у?) damit es eben nicht heißt "die Ukraine ist noch nicht gestorben", sondern "Der Ruhm und die Freiheit der Ukraine sind noch nicht gestorben" - also Genitiv-и. Und dann noch die Stelle "ukrainische Brüder" in "junge Brüder". Wichtig wäre jetzt nur zu wissen, ob das inzwischen wieder rückgängig gemacht worden ist - da verstehe ich den Text in der ukrainischen Wikipedia nicht vollständig. Kannst Du das nochmal prüfen? Danke! --elya 14:24, 20. Feb 2005 (CET)
Hallo Olesya, danke für Deine Nachricht, ja ich spreche Ukrainisch, Lesen geht auch, mit dem Schreiben, vor allem der Rechtschreibung, hapert es ziemlich... ich mache das in dem Artikel dann wieder rückgängig, OK? --elya 15:21, 20. Feb 2005 (CET)
P.S: Du kannst deine Nachrichten übrigens mit vier Tilden: ~~~~ unterschreiben, dann wird automatisch Dein Benutzername und das Datum eingesetzt.

Dein Konto wird umbenannt

22:34, 19. Mär. 2015 (CET)

Umbenannt

w

11:09, 22. Apr. 2015 (CEST)