Biblia Hebraica Quinta
Die Biblia Hebraica Quinta (Abkürzung BHQ) ist eine neue textkritische Edition der hebräischen Bibel (Biblia Hebraica). Sie erscheint seit 2004 in einzelnen Lieferungen und gibt diplomatisch den Text des Codex Leningradensis (ML)[1] von 1008 wieder, einschließlich dessen Masora parva und Masora magna.
Außerdem enthält sie einen textkritischen Apparat. Dessen Sprache ist englisch, im Unterschied zu den Vorgängereditionen, in denen Latein als Apparatsprache diente. Zitierte Textvarianten aus dem Hebräischen, Aramäischen, Griechischen und erstmals auch aus dem Syrischen werden in den Originalsprachen und -schriften geboten. Der textkritische Apparat enthält erstmals auch alle nicht-orthographischen Varianten der Schriftrollen von Qumran und aus der Judäischen Wüste.
Eine allgemeine Einleitung (in englisch, deutsch und spanisch) sowie zwei Abbildungen, die den Aufbau einer Seite und des Apparats veranschaulichen, sind der zuerst erschienenen Lieferung vorangestellt.[2]
Jede Lieferung enthält darüber hinaus, jeweils in englischer Sprache, eine Einleitung zu den Textzeugen des jeweiligen biblischen Buches, Anmerkungen zur Masora parva, Anmerkungen zur Masora magna sowie einen Kommentar zum textkritischen Apparat.
Bis 2019 erschienen sieben von insgesamt 20 Lieferungen („Faszikeln“). Nach dem vollständigen Erscheinen soll es eine Studienausgabe in zwei Bänden geben, wobei im ersten Band „Bibeltext, Masora und kritischer Apparat sowie die Einleitung in die Gesamtausgabe, ferner die Sigeln, Zeichen und Abkürzungen“ stehen werden, „während der zweite Band die Einleitungen in die einzelnen Bücher, den Text- und Masora-Kommentar sowie die Übersetzung der Masora Magna“ enthalten soll.[3]
Bände
Nummer | Band | Herausgeber | Erscheinungsjahr |
---|---|---|---|
1 | Genesis | Avraham Tal (Tel Aviv) | 2016 |
2 | Exodus | Peter Schwagmeier (Zürich) | in Vorbereitung |
3 | Leviticus | Innocent Himbaza (Fribourg) | 2020 |
4 | Numbers | Martin Rösel (Rostock) | in Vorbereitung |
5 | Deuteronomy | Carmel McCarthy (Dublin) | 2007 |
6 | Joshua | Seppo Sipilae (Helsinki) | in Vorbereitung |
7 | Judges | Natalio Fernandez Marcos (Madrid) | 2011 |
8 | Samuel | Stephen Pisano (Rom) | in Vorbereitung |
9 | Kings | Adrian Schenker (Fribourg),
Carmel McCarthy (Dublin) |
in Vorbereitung |
10 | Isaiah | Arie van der Kooij (Leiden) | in Vorbereitung |
11 | Jeremiah | Richard D. Weis (Lexington) | in Vorbereitung |
12 | Ezekiel | Johan Lust (Leuven) | geplant 2022 |
13 | Twelve Prophets | Anthony Gelston (Durham) | 2010 |
14 | Chronicles | Zipora Talshir (Beer Sheva) | in Vorbereitung |
15 | Psalms | Gerard J. Norton (Dublin) | in Vorbereitung |
16 | Job | Robert Althann (Rom) | geplant Oktober/November 2022 |
17 | Proverbs | Jan de Waard (Straßburg) | 2002 |
18 | General Introduction and Megilloth | 2004 | |
(18) | Ruth | Jan de Waard (Straßburg) | 2004 |
(18) | Canticles | Piet B. Dirksen (Leiden) | 2004 |
(18) | Qoheleth | Yohanan A.P. Goldman (Fribourg) | 2004 |
(18) | Lamentations | Rolf Schäfer (Stuttgart) | 2004 |
(18) | Esther | Magne Sæbø (Oslo) | 2004 |
19 | Daniel | Augustinus Gianto (Rom) | in Vorbereitung |
20 | Ezra and Nehemiah | David Marcus (New York) | 2006 |
Einzelnachweise
- ↑ Die Handschrift wird in der BHQ in Apparat und Kommentar regelmäßig mit dem Siglum ML bezeichnet, wobei „M“ für „Masoretic Text“, und „L“ lt. Abkürzungsverzeichnis für „the Leningrad Codex, manuscript ЕВРI B 19a in the Russian National Library, St. Petersburg“ steht. In der allgemeinen Einleitung wird die Handschrift im deutschen Text als „KodexЕВРI B 19a der Russischen Nationalbibliothek in St. Petersburg (Siglum ML)“ eingeführt (BHQ Fascicle 18, General Introduction and Megilloth, XXVIII), aber daneben auch noch, in Tradition der Vorgängerausgaben, als „Kodex Leningrad“ bzw. „Codex Leningradensis“ bezeichnet (Fascicle 18, Allgemeine Einleitung, XLI). Auch die anderen Petersburger Handschriften werden in der BHQ mit „L“ bezeichnet, so der Pentateuch des Salomo ben Buya'a, die HandschriftЕВРII B 17, als „ML17“ (Allgemeine Einleitung, XLIII).
- ↑ Megilloth, BHQ Fascicle 18, Stuttgart 2004, VII–LXXV.
- ↑ BHQ Fascicle 18, General Introduction and Megilloth, XXIX.
Weblinks
- Biblia Hebraica Quinta (BHQ) mit Online-Link auf bibelwissenschaft.de