China auf der Zunge

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie

China auf der Zunge oder Shejian shang de Zhongguo (chinesisch 

舌尖上的中国

, Pinyin

Shéjiān shàng de Zhōngguó

, englisch

A Bite of China / Tasting China

 – „China auf der Zunge“[1] u. a.) ist eine von CCTV produzierte siebenteilige TV-Dokumentation über chinesische Leckerbissen, die vom 14. bis 22. Mai 2012 im Sender CCTV-1[2] Premiere hatte. Es ist eine Einführung in die Haushalte und Gastronomie der verschiedensten Regionalküchen der sogenannten chinesischen Küche und der anderer Völker Chinas, einschließlich der Alltagsnahrung, der sehr unterschiedlichen Essgewohnheiten und Geschmacksästhetik. Der Film hat landesweit sehr große Aufmerksamkeit erregt.[3] Die im Film vorgestellten Köstlichkeiten werden auch in Internetforen besprochen.

Die sieben jeweils knapp fünfzig Minuten langen Folgen des Dokumentarfilms wurden in insgesamt dreizehn Monaten an siebzig verschiedenen Orten in China gedreht.[4] Regisseur des Dokumentarfilms war Chen Xiaoqing.[5] Der Film gilt als der am höchsten bewertete Dokumentarfilm in China seit den 1990er Jahren.[6] Im Juni 2012 kündete Programmdirektor Liu Wen[7] eine Fortsetzung der Dokumentation für Ende des Jahres an.[8]

Inhaltsübersicht (Titel der einzelnen Folgen)

Die Titel der sieben Folgen lauten in deutscher Übersetzung: Ein Geschenk der Natur[9], Geschichte der Grundnahrungsmittel[10], Transformation der Inspiration[11], Der Geschmack der Zeit[12], Küchengeheimnisse[13], Harmonie der fünf Geschmacksrichtungen[14] und Unsere Felder[15]. – Die folgende Übersicht bietet in chronologischer Reihenfolge eine Übersicht zu den behandelten einzelnen Nahrungsmitteln und Speisen (Pinyin / Kurzzeichen / deutsche Übersetzung bzw. Kurzbeschreibung, Ortsangabe):

Ein Geschenk der Natur

Geschichte der Grundnahrungsmittel

Transformation der Inspiration

Der Geschmack der Zeit

Küchengeheimnisse

Harmonie der fünf Geschmacksrichtungen

  • Guangdong Shantou tangcong baobing yiji zhezha xun yapu 广东汕头糖葱薄饼以及蔗渣熏鸭脯 Zucker-Lauchzwiebel-Pfannkuchen (tangcong baobing 糖葱薄饼) und mit Bagasse geräucherte Entenbrust (zhezha xun yapu 蔗渣熏鸭脯), Shantou, Provinz Guangdong
  • Jiangsu Wuxi liangxi cuishan, jiaxie kaikou xiaolongbao, shoutui huntun yiji jiangpaigu 江苏无锡梁溪脆鳝,加蟹开口小笼包,手推馄饨以及酱排骨 Gerichte liangxi cuishan 梁溪脆鳝, jiaxie kaikou xiaolongbao 加蟹开口小笼包, shoutui huntun 手推馄饨 und jiangpaigu 酱排骨 aus Wuxi, Provinz Jiangsu
  • Guangdong Xinhui chenpi 广东新会陈皮 chenpi (getrocknete Mandarinenschalen), Xinhui, Provinz Guangdong
  • Aomen chenpi ya 澳门陈皮鸭 mit getrockneten Mandarinenschalen (chenpi) zubereitete Ente (chenpiya), Macau (Aomen)
  • Guangdong Dong Jiang yanjuji 广东东江盐焗鸡 in Salz gegartes Huhn (yanjuji 盐焗鸡), Dong Jiang, Provinz Guangdong
  • Jiangsu Zhenjiang xiangcu he cupai 江苏镇江香醋和醋排 „Duftessig“ (xiangcu 醋排) und Essig-Schweinerippchen (cupai 醋排) aus Zhenjiang, Provinz Jiangsu
  • Sichuan paojiao, yuxiang rousi, doubanjiang, mapo doufu yiji tengjiaoyu 四川泡椒,鱼香肉丝,豆瓣酱,麻婆豆腐以及藤椒鱼 paojiao 泡椒, yuxiang rousi 鱼香肉丝, doubanjiang 豆瓣酱, mapo doufu 麻婆豆腐 und tengjiaoyu 藤椒鱼 aus der Provinz Sichuan
  • Chongqing huoguo 重庆火锅 Feuertopf, Stadt Chongqing
  • Guangdong Shantou zicai yiji yuwan zicai bao 广东汕头紫菜以及鱼丸紫菜煲 Purpurtang (zicai) und Fischbällchen-Purpurtang-Topf (yuwan zicai bao 鱼丸紫菜煲), Shantou, Provinz Guangdong
  • Guangdong Guangzhou qingzhengyu yiji baiqieji 广东广州清蒸鱼以及白切鸡 in klarer Brühe gedämpfer Fisch (qingzhengyu) und baiqieji (ein ganzes in Wasser gekochtes Huhn wird in Stücke geschnitten und dann in Würze gedippt kalt gegessen), Guangzhou, Provinz Guangdong

Unsere Felder

Videos

Weblinks

Siehe auch

Einzelnachweise und Fußnoten

  1. german.china.org.cn: Chinesische Delikatessen im Jahr 1967
  2. Dem wichtigsten Sender der China-Central-Television-Gruppe.
  3. business.sohu.com: 《舌尖上的中国》是这样拍出来的
  4. economy.caixun.com: 《舌尖上的中国》火了 中国纪录片纠结@1@2Vorlage:Toter Link/economy.caixun.com (Seite nicht mehr abrufbar, Suche in Webarchiven Info: Der Link wurde automatisch als defekt markiert. Bitte prüfe den Link gemäß Anleitung und entferne dann diesen Hinweis.
  5. chin. 陈晓卿; vgl. english.cntv.cn (Memento vom 5. Juni 2012 im Internet Archive)
  6. roll.sohu.com:《舌尖上的中国》何以感动国人
  7. chin. 刘文
  8. news.163.com: 央视宣布《舌尖上的中国》将在年底开拍第二季
  9. chin. ziran de kuizeng 自然的馈赠
  10. chin. zhushi de gushi 主食的故事
  11. chin. zhuanhua de linggan 转化的灵感
  12. chin. shijian de weidao 时间的味道
  13. chin. chufang de mimi 厨房的秘密
  14. chin. wuwei de tiaohe 五味的调和
  15. chin. women de tianye 我们的田野
China auf der Zunge (Alternativbezeichnungen des Lemmas)
China auf der Zunge, Shejian shang de Zhongguo, 舌尖上的中国, Shéjiān shàng de Zhōngguó, A Bite of China, Ein Stück China, Tasting China, China on the Tip of the Tongue, China auf der Zungenspitze, 舌尖上的中國