Diskussion:Í Óðamansgarði
aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
ich zweifle mal stark an, dass in der Deutschen WP jemals jemand nach diesem Lemma, in dem jede Menge nicht im deutschen Alfabet übliche Buchstaben sin suchen wird --WolfgangS 14:19, 7. Okt 2006 (CEST)
- Das ist vollkommen richtig, aber es wird auch kein Deutscher nach I Odamansgardi suchen. Dazu ist das einfach "zu weit weg" (will sagen, wir bräuchten für diesen unwahrscheinlichen Fall diverse Redirects, da viele nicht wissen, wie sie mit dem ð umgehen sollen. Normal wird es als d umschrieben, aber manche nehmen auch dh, und andere erkennen es überhaupt nicht als eine Art d.). Wir müssen warten, bis die Oper in der deutschen Zeitschrift OpernWelt besprochen wird (was der Fall sein wird), und welchen deutschen Titel sie bekommen soll. Ich hatte gestern dem Librettisten den Vorschlag "Im Garten des Verrückten" gezeigt, und er fand das gut. Doch solange das nicht als "deutscher Untertitel" offiziell ist, kann man es ja kaum hier erfinden. -- Arne List 17:34, 7. Okt 2006 (CEST)