Diskussion:101 Dalmatiner (1961)
Ohne Titel
Überschrift zur besseren Übersicht nachträglich hinzugefügt --Xneb20 Disk • Beiträge 11:27, 17. Okt. 2016 (CEST)
Sollte angesichts der Tatsache, dass das Buch als auch die Neuverfilmung unter dem Titel '101 Dalmatiner' erschienen, der Artikel nicht besser dorthin verschoben werden? Schließlich ist das Thema unter diesem Begriff allgemein bekannter - eine ältere Verfilmung kann sicherlich auch unter diesem Lemma erläutert werden, aber von '101 Dalmatiner' auf P&P einen Redirect zu legen, ist doch IMHO etwas neben der Realität... ;-) --NB > + 22:51, 17. Jan 2006 (CET)
- Da der Film unter diesem Titel ins Kino kam, ist der Name meiner Meinung nach schon so richtig. Ähnlich is es ja auch bei Saturday Night Fever, dessen Deutscher Titel der relativ unbekannte Nur Samstag Nacht ist (nachzulesen hier). Ändert aber nichts daran, dass das der Originale Deutsche Titel ist. Natürlich kann man darüber diskutieren, unter welchem Namen der Wikipedia-Artikel laufen soll. Unter dem bekannteren Titel oder dem deutschen Titel. mfg δα ωλα 13:46, 18. Jan 2006 (CET)
- Missverständnis? Wenn es einen Artikel zu den Original-Buch gäbe (bzw. zur Neuverfilmung), würde ich deine Argumentation teilen. Da -wie Du sagst- dies ein Artikel zur Erstverfilmung ist, sollte alles, was über die Story aus dem Buch gehört, unter dem Buchtitel abgelegt sein und nicht unter einer -von mehreren- Verfilmungen. Ein Artikel zur Erstverfilmung sollte -da gebe ich dir, wie gesagt, durchaus Recht- mit den Infos zur Erstverfilmung (sofern die ein eigenes Lemma rechtfertigen) unter dem Namen der Erstverfilmung zu finden sein.
- Da der Artikel aber sowohl das ursprüngliche Buch als auch sowohl die Erst- wie auch die Neuverfilmung behandelt, sollte er unter dem allgemein bekannten Begriff 101 Dalmatiner zu finden sein und dort in einzelnen Kapiteln die verschiedenen Realisierungen der Story vermitteln. Eben dein Beispiel zum 'Saturday Night Fever' zeigt ja, dass nicht ein beliebiger Titel, sondern die Original-Story allgemein im Gedächtnis bleibt und darunter zu finden sein solllte... --NB > + 19:27, 18. Jan 2006 (CET)
- Missverständnis. Aber die Infos zu Buch und Neuverfilmung sind so marginal, dass ich der Meinung bin, dass ein Redirect in Ordnung ist und der Titel so bleibt. Wenn die Infos zu Buch und Neuverfilmung mehr werden, kann man darüber nachdenken, den Artikel zu verschieben und wenn die Infos noch mehr werden, dass sie einen eigenen Artikel bekommen. Letztenendes ist es mir aber eigentlich Wurscht, ich dachte halt nur, dass der originale deutsche Titel hier sinnvoll ist --δα ωλα 21:25, 18. Jan 2006 (CET)
- Das ist doch mal ne Maßmahme. Find ich gut so. --δα ωλα 13:55, 19. Jan 2006 (CET)
- Es ist wirklich verwirrend. Der Film lief in Deutschland nämlich unter den verschiedensten Titeln. Neben Pongo und Perdita bzw. Pongo und Perdita - 101 Dalmatiner noch unter Pongo und Perdi, die Meisterdetektive, Pongo und Perdi - Abenteuer einer Hundefamilie, 101 Dalmatiner - Die Abenteuer einer Hundefamilie sowie seit der Videoauswertung 1996 unter dem Titel 101 Dalmatiner. Ich habe dies einmal in den Artikel eingearbeitet. Müsste man eventuell noch entsprechende Redirects anlegen? --J.-H. Janßen 21:40, 23. Jan 2006 (CET)
- IMHO eher nicht für jeden Phantasietitel - für "Pongo und Perdi" vielleicht, da man sich dies evtl. als Kurzvariante gemerkt hat, aber kaum einer wird die Bandwurmtitel komplett eintippen. Zumal man ja nicht weiß, unter welchen Titeln die anderen Verfilmungen noch so über'n Tresen gehen, daher sollten die Redirects eher auf den thematischen Hauptartikel gehen, von dem aus sich der Leser die gewünschte Version (Trick-/Realfilm, Serie, ...) erlesen kann ;-).... --NB > + 22:08, 23. Jan 2006 (CET) Allerdings sollten keine unnötig redundanten Informationen in Artikeln geführt werden, von daher lösche ich den Absatz zur anderen Verfilmung...
- Das sind nun keineswegs Phantasietitel, sondern diese werden in einschlägigen Fachlexika als Alternativtitel aufgeführt (vgl. etwa „Lexikon des internationalen Films“). --J.-H. Janßen 22:21, 23. Jan 2006 (CET)
- IMHO eher nicht für jeden Phantasietitel - für "Pongo und Perdi" vielleicht, da man sich dies evtl. als Kurzvariante gemerkt hat, aber kaum einer wird die Bandwurmtitel komplett eintippen. Zumal man ja nicht weiß, unter welchen Titeln die anderen Verfilmungen noch so über'n Tresen gehen, daher sollten die Redirects eher auf den thematischen Hauptartikel gehen, von dem aus sich der Leser die gewünschte Version (Trick-/Realfilm, Serie, ...) erlesen kann ;-).... --NB > + 22:08, 23. Jan 2006 (CET) Allerdings sollten keine unnötig redundanten Informationen in Artikeln geführt werden, von daher lösche ich den Absatz zur anderen Verfilmung...
- Es ist wirklich verwirrend. Der Film lief in Deutschland nämlich unter den verschiedensten Titeln. Neben Pongo und Perdita bzw. Pongo und Perdita - 101 Dalmatiner noch unter Pongo und Perdi, die Meisterdetektive, Pongo und Perdi - Abenteuer einer Hundefamilie, 101 Dalmatiner - Die Abenteuer einer Hundefamilie sowie seit der Videoauswertung 1996 unter dem Titel 101 Dalmatiner. Ich habe dies einmal in den Artikel eingearbeitet. Müsste man eventuell noch entsprechende Redirects anlegen? --J.-H. Janßen 21:40, 23. Jan 2006 (CET)
- So, nun ist der Film ja zwischenzeitlich munter und ohne weitere Diskussion (- warum auch? -) wie beim Ping-Pong-Spiel von einem Lemma zum anderen verschoben worden. Müsste dann nicht aber auch in der Info-Box der deutsche Filmtitel geändert werden? Auch dazu, dass es offenbar zwei (?) verschiedene deutsche Synchronfassungen gibt oder geben soll, könnte man durchaus noch ein paar Zeilen erklärenden Text verlieren. --J.-H. Janßen 00:01, 4. Mär 2006 (CET)
- Ich habe zumindest ein paar kleinere Fehler korrigiert, die Synchronsprecher überlasse ich den Fachleuten. Es fällt mir allerdings auf, dass in diversen Themenartikeln der Mensch Walt Disney mit der von ihm gegründeten Firma The Walt Disney Company regelmäßig verwechselt wird - typischerweise hat der Privatmann keine Filme produziert... --NB > + 10:24, 4. Mär 2006 (CET)
Logo
Ich wurde bei Bärenbürder in der Diskussion aufmerksam. Anscheinend erreichen diese Logos alle nicht die Schöpfungshöhe und schmücken den Artikel. =) Kann den jmnd. hochladen? 101 D. Logo -- 84.61.73.162
Entstehung / Xerox-Verfahren
Die Erläuterungen zur erstmaligen Verwendung des Xerox-Verfahrens stimmen leider nicht. Die Zeichnungen wurden zuvor nicht mit Tinte zu Papier gebracht, sondern auf Folien übertragen, und dann mit dem Xerox-Verfahren ebenfalls auf Folien und nicht auf den Film übertragen. Der Abschnitt zur Entstehung müsste überarbeitet werden. --109.84.214.155 18:16, 30. Okt. 2009 (CET)
Perdita, Perdi oder Perdy?
Wie heißt die Hundedame nun richtig? Falls Perdi/Perdy ein Spitzname ist, sollte man sich auf einen einigen. Am Besten auf den Richtigen wie im Buch, auf der Videohülle, etc. Leider besitze ich selber nichts davon. --Saski (Diskussion) 11:30, 31. Okt. 2012 (CET)