Diskussion:A History of Violence (Film)
Füge neue Diskussionsthemen unten an:
Klicke auf , um ein neues Diskussionsthema zu beginnen, und unterschreibe deinen Beitrag bitte mit oder--~~~~
.Inhaltsangabe
"Toms Massaker, bei dem auch Fogarty entstellt wurde, ihm die Chance nahm, zum Boss der Verbrecherorganisation zu werden" Inhaltsangabe? 1. Tom richtet kein Massaker an, sondern wehrt sich gegen drei Männer, die seinen Jungen gekidnappt haben und ihn nach Philadelphia zwingen wollen. Dabei 2. TÖTET er Fogerty. Die Verletzungen von Fogerty rühren von einer früheren Begegnung der beiden her. Die Tatsache, daß die drei Männer ihren von Richie stammenden Auftrag nicht ausführen konnten, disqualifiziert Richie in den Augen seiner Mafiakumpels für die Führungsaufgabe. So weit klar? 79.199.233.194 11:39, 23. Jan. 2012 (CET)
Darsteller
ich wage zu bezweifeln das der endgültige hauptdarsteller im film, viggo mortensen, cronenbergs erstwahl war. auf imdb ist verzeichnet das harrison ford und thomas jane die rolle als hauptdarsteller abgelehnt hatten.
Formulierung
"Das Screenplay sagt dazu auf der letzten Seite: There is hope." Wieso zur Hölle das "Screenplay" und nicht Drehbuch?
BAT
Er spielt keine "BAT", sondern eine mystriöse Figur, deren Identität in Frage gestellt wir: Kellner, (leider in der deutschen Übersetzung nicht mit dem beckettschen Doppelsinn ausgestattet , also ein "waiter" ) einen sorgenden, nicht von sich aus gewaltbereiten Familenvater, sondern einen, der sich und seine Lieben schützt.Eine eventuelle Namensverwechslung scheint Ihre Besetzungsmutmasssung zu bestimmen.Für mich ist Viggo Mortensen in diesem Spannungsfeld geradzu Ideal.Nur wenn Sie Schaafe reiten wollen sehen Sie seine einmalige Qualität nicht. His/her....
== siehe auch link? ==.
Wollen wir einen "siehe auch"-Link auf Tödliche Versprechen – Eastern Promises setzen? -- JanCK 01:25, 29. Dez. 2007 (CET)
- Das ist deswegen nicht nötig, weil ganz unten die Navigationsleiste Filme von David Cronenberg drin ist? Dreadn 02:10, 29. Dez. 2007 (CET)
Unvollständiger Satz
Da fehlt was: In einer fast wie ein Ritual anmutenden Szene wirft Tom seine Waffe fort in einen und wäscht anschließend darin. Ich kenne den Film leider nicht, sonst würde ich es ergänzen ... -- Hans Urian (Sprich!) 16:49, 13. Mär. 2008 (CET)
- deine veriante klingt schon ganz gut ;D
- --Mondamo 18:51, 25. Mär. 2008 (CET)
- Du meinst deine Variante? ;-D (Verändert hat sie dann wer anderer, nicht ich.) Auf jeden Fall ist sie spannend, lässt sie doch viele Interpreationen offen ... -- Hans Urian (d) 21:27, 25. Mär. 2008 (CET)
wo einfügen?
Habe gerade erfahren, daß der Film auch dadurch von Bedeutung ist, weil er der letzte offiziell auf VHS vertriebene Hollywoodfilm ist. Ich denke, daß sollte erwähnt werden, oder? Nur wo? Ist die Info so relevant, dass es schon oben stehen sollte? Hier die Quelle: http://einestages.spiegel.de/static/authoralbumbackground/1622/hardcore_bis_zum_baenderriss.html --Jb the man 09:28, 25. Mär. 2008 (CET)
Diskussion
Überraschend das Cronenbergs' Etüde zum Phänomen Gewalt so gering geschätzt wird! Wie Gewalt von nicht Perversen, die zu Ihrem Überlebensstinkt stehen, beantwortet wird, ist hier zu entdecken. Der Schrecken des Affektes, durch hirnlos Ballernde, stellt sich ein und die Gegen-gewalt ist erstmal das einzig brauchbare, da lebensschützende Mittel. Dieser Riss zwischen Täter und Opferschutz wird nicht gekittet, sondern die Opfer werden gewzungen diegleichen Waffen zu verwenden wie kriminelle Zwangstäter. Ein Teufelskreis?! Jedenfalls keine Gewaltverherrlichung oder Bagatellisierung dieses Systems und für mich erhellend, wie Tom/Joey den Waffebhebel führt, sodass sich die Zwangstäter gegenseitig erledigen.
- Also irgendwie hat das aber einen faden Beigeschmack, wenn Gewalt hier so als brauchbares Mittel zur Problemlösung präsentiert wird. Gerade angesichts der von Mitschülern schickanierten Schulmassaker Verüber.
- Herrschaften, das hier ist eine Wikipedia-Diskussionsseite, kein Feuilleton! Könntet ihr euch bitte auf Verbesserungsvorschläge für den Artikel beschränken und eure Meinungen auf Foren und Blogs zum besten geben!?! -- 134.102.101.61 18:10, 20. Nov. 2008 (CET)
Interpretationsansätze
Dieser Absatz ist einfach lächerlich und klingt, als hätte Sigi Freud ihn persönlich verbrochen. Müsste dringend mal umgeschrieben und von psychologisierendem Geschwurbel gesäubert werden! -- 134.102.101.61 18:10, 20. Nov. 2008 (CET)
- Nein, hätte Siegmund ihn verfaßt, läse er sich klug und intelligent. Es handelt sich glasklar um keine multiple Persönlichkeit und auch nicht um eine dissoziative Störung, sondern einen bewußten Akt des Identitätswechsels. Joey entscheidet sich bewußt, jemand anderes zu werden, er sucht sich bewußt einen neuen Namen, und ist von da an bewußt Tom. Es gibt keine unkontrollierten Wechsel in die andere Person, es gibt keine Trigger, die ein Umkippen in die andere Persönlichkeit auslösen. Nur als er sich gegen die Gangster in seinem Café wirkt, scheint ihm dies etwas außer Kontrolle zu geraten, was man ihm auch ansieht. Dennoch liegt auch im Fortgang der Handlung in seiner Hand, wer und wie er ist. Dies alles wird im Film deutlich erzählt. Er nimmt die Fahrt zu seinem Bruder bewußt auf, er sitzt vor seinem Bruder und redet über sein Familienleben als Tom, das heißt, die eine und die andere Lebensführung sind kognitiv integriert (nicht abgespalten). Er ist ein Mann, der sein früheres Leben mit allem, was dazu gehört, bewußt aufgegeben hat. Auch die Szene auf der Treppe "ruft" nichts in ihm wach - sein Wille, Teile seiner gewalttätigen Personlichkeitsanteile zu verbergen, ist hier etwas schwächer, allerdings hat man ihm den vorherigen Softie ohnehin nicht so ganz abgenommen. Am Ende geht es darum, als der, der er ist, von seiner Familie akzeptiert zu werden, auch mit den dunklen Seiten seiner Vergangenheit. Für die Wahrheit und ein Leben in Wahrhaftigkeit gibt es immer HOffnung, das bedeutet der letzte Satz: There ist hope. 79.199.233.194 11:52, 23. Jan. 2012 (CET)
Übersetzung des Titels
So weit ich weiß, heißt "History of Violence" auch so viel wie "Gewalttätiger Hintergrund" im strafrechtlichen Sinne. Würde in dem Falle auch eher passen, oder? Ist hier irgendein Muttersprachler, der das bestätigen kann? --Nicht Demut 00:12, 26. Nov. 2008 (CET)
- Bin zwar kein Muttersprachler, aber ja, die Formulierung "he has a history of violence" ist im Englischen gang und gäbe. Wie viele englischsprachige Titel hat auch dieser eine beabsichtigte Doppeldeutigkeit. -- 83.7.210.254 01:41, 28. Nov. 2009 (CET)
Auch wenn die Diskussion im vergangenen Jahrzehnt begonnen wurde: Ich finde auch, dass die Übersetzung im Sinne von "gewalttätige Vergangenheit" o.ä. erwähnt werden sollte, da die Phrase, wie bereits erwähnt, in diesem Zusammenhang oft zu hören ist. Ist mir persönlich schon mehrfach in Kriminalfilmen und -serien in engl. OV aufgefallen. --Invisigoth67 (Disk.) 11:41, 27. Okt. 2011 (CEST)
Produktionsland
Als Produktionsland werden die USA genannt. Jedoch steht bei IMDB als (Origin-) Country: USA | Germany | Canada. [[1]]
- Stimmt, ich hab's mal korrigiert. Gruß --Invisigoth67 (Disk.) 18:31, 24. Nov. 2016 (CET)